邁克:哇!這里有這么多的新鮮農(nóng)產(chǎn)品。有半數(shù)看起來就像是今早在地里剛生長出來的一樣。
Amanda: Look at those carrots. They still have mudcaked all over them. I wish I could grow stuff, butI've never had much of a green thumb.
阿曼達:看看那些胡蘿卜。上面還帶著泥巴呢。我希望我也能種些東西,但我從來都不是個園藝高手。
Mike: Taiwan's subtropical climate is perfect for cultivating all kinds of fruit and vegetables. Youcan get things that grow in Europe, like apples and pears, and also more exotic fruits, such aspineapples, bananas and durian. A smorgasbord of delights!
邁克:臺灣屬亞熱帶氣候,最適合種植各種水果和蔬菜。在臺灣,你可以買到歐洲生長的水果,像蘋果和梨,還有其它的異國水果,比如菠蘿、香蕉和榴蓮。你可以開心地品嘗自助美食!
Amanda: Have you set your sights on anything, or shall we just wander around and bespontaneous?
阿曼達:你有沒有固定目標?或者我們只是四處逛逛?
Mike: To be honest, I'm tempted by everything I see. I've never seen so many people hawkingtheir wares. It's not only food that's on offer, there's clothing, flowers, toys, incense, even old-man style vests and pajamas.
邁克:說實話,我看到的一切都讓我動心。我從來沒有見過這么多的人兜售他們的商品。不僅有食品,還有服裝、鮮花、玩具、熏香,甚至還有老年人的背心和睡衣。
Amanda: Look at that guy selling batteries. He's got every single size. Looks like he's corneredthe market on that product.
阿曼達:看那個賣電池的家伙。每個型號的電池他都有。就像他壟斷了該產(chǎn)品的市場。
Mike: Maybe if you buy two packets he'll give you one for free. You should practice yourbargaining skills if we're going to India next year.
邁克:也許如果你買了兩包,他會免費送你一個。如果我們打算明年去印度的話,你應該練習一下你的砍價技巧。
Amanda: I'm too exhausted. Let's just grab some snacks and call it a day.
阿曼達:我太累了。我們買點小吃然后打道回府吧。