Hello, I'm Justin Green with the BBC News.
賈斯丁·格林為您播報(bào)BBC新聞。
The former governor of US state of Alaska Sarah Palin has given her support to Donald Trumpin his campaign to be the Republican Party's presidential candidate. She praised Mr. Trump'svalues as a father and community leader, and said he could change the status quo in Americanpolitics. Our North America editor John Sopal was watching.It wasn't as if Donald Trump's campaign was flagging. He is riding high in the polls, and gettingwall-to-wall media attention. But now, a new and open boost in the shape of Sarah Palin. Withless than two weeks to go to the Iowa caucus, the populistic governor came out punching intrademark style. Bashing Barack Obama as you expect, but really saving her heaviest blows tothe Republican establishment itself. Sarah Palin, the now primarly pursuing a media career, isnevertheless still the darling of the conservative tea party right, and the evangelical wing ofthe Republican Party, the very voters, that are critical in this midwestern state. The broadTrump green, seemed even wider than normal.
阿拉斯加州前州長(zhǎng)薩拉·佩林向爭(zhēng)取成為共和黨總統(tǒng)候選人的唐納德·特朗普表示支持,她贊揚(yáng)了特朗普作為一名父親和社區(qū)領(lǐng)袖的價(jià)值,稱他可以改變美國(guó)政局的現(xiàn)狀。北美編輯約翰·索帕報(bào)道。并不是說(shuō)唐納德·特朗普所獲得的支持度在下降,相反他正躊躇滿志,得到了各個(gè)媒體的關(guān)注?,F(xiàn)在又有了薩拉·佩林這個(gè)有力的支持,目前距離愛(ài)荷華黨團(tuán)會(huì)議不到兩周的時(shí)間,這位民粹主義州長(zhǎng)以標(biāo)志性的風(fēng)格站了出來(lái),像大家料想的那樣,她抨擊了巴拉克·奧巴馬,但將最有力的一拳給了共和黨。目前主要忙于媒體事業(yè)的薩拉·佩林無(wú)疑仍是保守的茶黨右翼和共和黨福音派成員的最愛(ài),他們都是這個(gè)中西部州的關(guān)鍵選民,支持特朗普的隊(duì)伍似乎比以前更廣泛了。
Gunmen have stormed a university in northwest Pakistan where a gun battle is still underwaybetween police security guards and the attackers. Armed vehicles had been deployed, tosurround the Bacha Khan University campus in Charsadda District, 50 km from the city ofPeshawar, which houses 3000 students. Some media are reporting that a chemistry proffesorhas been killed and 50 people injured.
巴基斯坦西北部一所大學(xué)遭到武裝分子襲擊,目前警方、安保人員和襲擊者仍在進(jìn)行槍?xiě)?zhàn)。裝甲車被調(diào)集來(lái)包圍了距離白沙瓦市50公里的查沙達(dá)地區(qū)的帕夏汗大學(xué),這所大學(xué)有3000名學(xué)生。有媒體報(bào)道稱一名化學(xué)教授被殺,還有50人受傷。目前教職員工和學(xué)生們都已從校園撤離。
Staff and students have been evacuated from thecampus.
The Colombian government and the country's largest rebel group the FARC are asking theUnited Nations to oversee the implementation of any ceasefire the two parties agree to endmore than 50 years of conflict. The two sides are still negotiating a deal. During talks inHavana, Ivan Marquez the FARC's Chief Negotiator called it a final step towards a lasting peaceagreement.“It's a fact that the talks towards reconciliation have entered a final stage, and that 60 yearsof confrontation can end to the delight of man kinds during the course of this year.”
哥倫比亞政府和該國(guó)最大叛軍組織Farc請(qǐng)求聯(lián)合國(guó)監(jiān)督雙方達(dá)成的意在結(jié)束50年沖突的?;饏f(xié)議,雙方目前仍在協(xié)商一份協(xié)議。在哈瓦那舉行的談判中,F(xiàn)arc首席協(xié)商代表伊萬(wàn)·馬奎斯稱這是朝著持久和平協(xié)議的最后一步。“朝著和解而進(jìn)行的談判已經(jīng)進(jìn)入最后階段,這會(huì)讓經(jīng)歷了60年沖突的人感到欣慰。”
European Commission is considering plans to share the burden of migrants more fairly acrossthe EU. The European Commission President Donald Tusk has warned that the EU must bringthe system under control within two months. Ben Wright reports.“Last year, more than a million migrants and refugees poured into Europe, creating a crisis thatshows no sign of abating. Under what's known as the Dublin System, new arrivals have toregister for asylum in the first EU country in which they arrive. That system broke down lastyear and prompted some countries to reinstate temporary border controls within thepassport free Schengen area. The European Commission is considering a new system, whichaims to more fairly distribute migrants across the continent.” Ben Wright reporting.
You're listening to the latest world news from the BBC.
歐洲委員會(huì)正考慮制定新計(jì)劃來(lái)讓歐洲各國(guó)更公平地分擔(dān)移民負(fù)擔(dān),歐洲委員會(huì)主席唐納德·圖斯克警告說(shuō),歐盟必須在兩個(gè)月內(nèi)控制好該制度。本·懷特報(bào)道。“去年有100多萬(wàn)移民和難民涌入歐洲,由此產(chǎn)生的危機(jī)至今沒(méi)有消停的跡象。根據(jù)所謂的都柏林體系,新到者必須在抵達(dá)的第一個(gè)歐洲國(guó)家進(jìn)行難民登記。去年這個(gè)體系崩潰了,使得一些國(guó)家重新在免護(hù)照的申根地區(qū)臨時(shí)實(shí)施邊境控制。歐洲委員會(huì)正考慮實(shí)施新體系,目的是讓歐洲各國(guó)更公平地分擔(dān)移民負(fù)擔(dān)。”
這里是最新的BBC新聞報(bào)道。
Asian markets have continued to slide downwards in early trading. Shares in Hong Kong fallclosed at levels not seen in four years. There were also falls in Tokyo. The decline reflectscontinuing concern about growth in China and emerging economies, such as Brazil.
亞洲股市在早盤(pán)中繼續(xù)下跌,香港股價(jià)收盤(pán)時(shí)跌到四年來(lái)的最低點(diǎn),東京股市也有下跌。這就反映了投資者對(duì)中國(guó)和巴西等新興市場(chǎng)發(fā)展的擔(dān)憂。
There's been another drop in oil prices after a warning from the International Energy Agencythat the oil market could drown in over-supply. US crude oil traded below 28 dollars a barrel forthe first time in more than 12 years in trading on Asian markets. The price later recoveredslightly.
亞洲股市在早盤(pán)中繼續(xù)下跌,香港股價(jià)收盤(pán)時(shí)跌到四年來(lái)的最低點(diǎn),東京股市也有下跌。這就反映了投資者對(duì)中國(guó)和巴西等新興市場(chǎng)發(fā)展的擔(dān)憂。
國(guó)際能源機(jī)構(gòu)警告稱石油市場(chǎng)可能供過(guò)于求,隨后油價(jià)再次下跌。在亞洲市場(chǎng)上美國(guó)原油交易價(jià)跌到每桶28美元,是12年以來(lái)的最低點(diǎn)。油價(jià)后來(lái)又反彈了一些。
A review of more than 30 studies involving more than four million patients suggest that havingan irregular heart beat poses a greater risk to women than to men. It found that women withAtrial fibrillation, or AF, were almost twice as likely to have fatal heart disease and strokes. Thescientists from Oxford University said one possible cause was that women were beingdiagnosed later than men. Another was that they may respond less well to drugs to combatAF.
對(duì)涉及400多萬(wàn)患者的30項(xiàng)研究進(jìn)行的審查表明,心率不規(guī)則對(duì)婦女的危險(xiǎn)大于對(duì)男人的危險(xiǎn),這次審查發(fā)現(xiàn),有心房顫動(dòng)病癥的婦女發(fā)展成致命心臟病和中風(fēng)的幾率是男人的兩倍。牛津大學(xué)的科學(xué)家發(fā)現(xiàn),其中一個(gè)可能的原因是婦女比男人更晚確診,另一個(gè)原因是治療心房顫動(dòng)的藥物對(duì)婦女的效果沒(méi)那么好。
Researchers at the universities of Durham and Lisbon say some fairy tales can be traced backthousands of years. Using techniques developed by biologists, they determined how longcould go folk tales appeared in Indo-European languages spoken in large areas of Europe, theMiddle East and Asia. Nick Ine reports.
達(dá)勒姆大學(xué)和里斯本大學(xué)的研究者們稱一些神話故事可以追溯到幾千年前,他們使用生物學(xué)家開(kāi)發(fā)的技術(shù),判定民間故事在印歐語(yǔ)系中流傳多久,印歐語(yǔ)言覆蓋歐洲大部分地區(qū)、中東和亞洲。尼克·伊內(nèi)報(bào)道。
“Five thousand years ago, there were spinning yarns about a boy who stolen an ogre’streasure, a story we know as Jack and the Beanstalk. And four thousand years ago, someonecame up with an early version of Beauty and the Beast. There are some of the oldest-knownfolk tales in the Indo-European languages, and their antiquities had been established by ananthropologist and the folklorist. The findings are one in the eye for those who maintainedthat most modern fairy tales weren't really ancient at all. It seems Wilhelm Grimm of theBrothers Grimm was right when he said many were extremely old.”
BBC News.
“五千年前就有一個(gè)男孩偷了一個(gè)魔鬼寶藏的故事,這就是我們所知的《杰克與豌豆》,四千年前,有人編了《美女與野獸》的早期版本,這些都是印歐語(yǔ)言中最古老的神話故事,人類學(xué)家和民俗學(xué)者已經(jīng)確定了它們存在的歷史,這些發(fā)現(xiàn)令一些人失望,這些人聲稱大多數(shù)現(xiàn)代童話故事根本就不古老,似乎看來(lái)格林兄弟中的威廉·格林是對(duì)的,他說(shuō)很多神話故事都是非常古老的。”
BBC新聞。
Hello, I'm Justin Green with the BBC News.
The former governor of US state of Alaska Sarah Palin has given her support to Donald Trumpin his campaign to be the Republican Party's presidential candidate. She praised Mr. Trump'svalues as a father and community leader, and said he could change the status quo in Americanpolitics. Our North America editor John Sopal was watching.
It wasn't as if Donald Trump's campaign was flagging. He is riding high in the polls, and gettingwall-to-wall media attention. But now, a new and open boost in the shape of Sarah Palin. Withless than two weeks to go to the Iowa caucus, the populistic governor came out punching intrademark style. Bashing Barack Obama as you expect, but really saving her heaviest blows tothe Republican establishment itself. Sarah Palin, the now primarly pursuing a media career, isnevertheless still the darling of the conservative tea party right, and the evangelical wing ofthe Republican Party, the very voters, that are critical in this midwestern state. The broadTrump green, seemed even wider than normal.
Gunmen have stormed a university in northwest Pakistan where a gun battle is still underwaybetween police security guards and the attackers. Armed vehicles had been deployed, tosurround the Bacha Khan University campus in Charsadda District, 50 km from the city ofPeshawar, which houses 3000 students. Some media are reporting that a chemistry proffesorhas been killed and 50 people injured. Staff and students have been evacuated from thecampus.
The Colombian government and the country's largest rebel group the FARC are asking theUnited Nations to oversee the implementation of any ceasefire the two parties agree to endmore than 50 years of conflict. The two sides are still negotiating a deal. During talks inHavana, Ivan Marquez the FARC's Chief Negotiator called it a final step towards a lasting peaceagreement.
“It's a fact that the talks towards reconciliation have entered a final stage, and that 60 yearsof confrontation can end to the delight of man kinds during the course of this year.”
European Commission is considering plans to share the burden of migrants more fairly acrossthe EU. The European Commission President Donald Tusk has warned that the EU must bringthe system under control within two months. Ben Wright reports.
“Last year, more than a million migrants and refugees poured into Europe, creating a crisis thatshows no sign of abating. Under what's known as the Dublin System, new arrivals have toregister for asylum in the first EU country in which they arrive. That system broke down lastyear and prompted some countries to reinstate temporary border controls within thepassport free Schengen area. The European Commission is considering a new system, whichaims to more fairly distribute migrants across the continent.” Ben Wright reporting.
You're listening to the latest world news from the BBC.
Asian markets have continued to slide downwards in early trading. Shares in Hong Kong fallclosed at levels not seen in four years. There were also falls in Tokyo. The decline reflectscontinuing concern about growth in China and emerging economies, such as Brazil.
There's been another drop in oil prices after a warning from the International Energy Agencythat the oil market could drown in over-supply. US crude oil traded below 28 dollars a barrel forthe first time in more than 12 years in trading on Asian markets. The price later recoveredslightly.
A review of more than 30 studies involving more than four million patients suggest that havingan irregular heart beat poses a greater risk to women than to men. It found that women withAtrial fibrillation, or AF, were almost twice as likely to have fatal heart disease and strokes. Thescientists from Oxford University said one possible cause was that women were beingdiagnosed later than men. Another was that they may respond less well to drugs to combatAF.
Researchers at the universities of Durham and Lisbon say some fairy tales can be traced backthousands of years. Using techniques developed by biologists, they determined how longcould go folk tales appeared in Indo-European languages spoken in large areas of Europe, theMiddle East and Asia. Nick Ine reports.
“Five thousand years ago, there were spinning yarns about a boy who stolen an ogre’streasure, a story we know as Jack and the Beanstalk. And four thousand years ago, someonecame up with an early version of Beauty and the Beast. There are some of the oldest-knownfolk tales in the Indo-European languages, and their antiquities had been established by ananthropologist and the folklorist. The findings are one in the eye for those who maintainedthat most modern fairy tales weren't really ancient at all. It seems Wilhelm Grimm of theBrothers Grimm was right when he said many were extremely old.”
BBC News.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市河南省電力公司家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群