英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 異類:不一樣的成功啟示錄 >  第54篇

異類之不一樣的成功啟示錄 第55期:磚塊與毛毯的測(cè)試

所屬教程:異類:不一樣的成功啟示錄

瀏覽:

2019年02月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9674/yl55.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
What the test giver is looking for is the number and the uniqueness of your responses.

測(cè)試者希望知道的是你回答的數(shù)量和答案的個(gè)人特點(diǎn),

And what the test is measuring isn't analytical intelligence but something profoundly different something much closer to creativity

該項(xiàng)測(cè)試并不是測(cè)試分析能力而是截然不同的另一方面——它與創(chuàng)造力息息相關(guān)。

Divergence tests are every bit as challenging as convergence tests,

發(fā)散測(cè)試和收斂測(cè)試一樣,都要面臨巨大的挑戰(zhàn),

and if you don't believe that I encourage you to pause and try the brickandblanket test right now.

如果你不信,就暫時(shí)停下手里的一切,現(xiàn)在就開(kāi)始試試磚塊與毛毯的測(cè)試吧。

Here, for example, are answers to the "uses of object" tests collected by Liam Hudson from a student named Poole at a top British high school:

這是利亞姆.哈德森從一位名為普爾的學(xué)生那里收集到的,這名學(xué)生是英國(guó)一所頂級(jí)中學(xué)的學(xué)生:

(Brick) To use in smashandgrab raids.

(磚塊)可用來(lái)砸窗越貨;

To help hold a house together.

砌房子;

To use in the game of Russian roulette if you want to keep fit at the same time

用在俄式輪盤(pán)賭里面,如果你想賭得舒服過(guò)癮;

(bricks at ten paces, turn and throw no evasive action allowed).

(第十步在輪盤(pán)上放一塊磚,轉(zhuǎn)動(dòng)幾下然后甩出去——沒(méi)有誰(shuí)能逃脫)

To hold the eiderdown on a bed tie a brick at each corner.

鴨絨被的每個(gè)角都系上一塊磚頭,使得被子鋪開(kāi)在床上;

As a breaker of empty CocoCola bottles.

砸斷空的可口可樂(lè)瓶。

(Blanket). To use on a bed.

(毛毯)可當(dāng)床用;

As a cover for illicit sex in the woods

在密林里面鋪開(kāi)偷情;

As a tent. To make smoke signals with.

做帳逢用;點(diǎn)燃的煙火可傳遞信號(hào);

As a sail for a boat, cart a sled.

小船、手推車或者是雪橇的篷;

As a substitute for a towel.

毛巾替代品;

As a target for shooting practise for shortsighted people.

近視的人作為射擊練習(xí)的靶子用;

As a thing to catch people jumping out of burning skyscrapers.

可以用它接住從著火的大樓里面跳出來(lái)的人。

It's not hard to read Poole's answers and get some sense of how his mind works.

從上面很難找到普爾的答案,也不大清楚他的具體思路。

He's funny. He's a little subversive and libidinous.

他像是在惡作劇,有點(diǎn)反叛,

He has the flair for the dramatic.

他的答案也帶點(diǎn)色情。

His mind leaps from violent imagery to sex to people jumping out of burning skyscrapers to very practical issues,

他的思路從暴力跳躍到性再到從巷火的大樓跳下的人們,再到-些非常實(shí)際的問(wèn)題,

like how to get a duvet to stay on a bed.

例如怎樣把羽絨被鋪在床上。

He gives the sense that if you gave him another ten minutes, he'd come up with another twenty uses.

他給人一種感覺(jué),似乎再給他10分鐘,他能夠找出另外的20種用途出來(lái)。

Now, for the sake of comparison, consider the answers of another student from Hudson's sample.

現(xiàn)在,為了便于對(duì)比,讓我們來(lái)看看哈德森研究案例中的另外一個(gè)學(xué)生,

His name is Florence.

他的名字叫佛羅倫斯。

Hudson tells us that Florence is a prodigy, with one of the highest IQs in the school.

哈德森告訴我們說(shuō)佛羅倫斯是他們學(xué)校的一個(gè)天才,擁有很高的智商。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思開(kāi)封市冠名錦瀾(夷山大街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦