你想知道如何用象形文字書(shū)寫(xiě)嗎?
In fact, learning this sort of writing must have been incredibly hard, as it's more like constructing a picture puzzle.
事實(shí)上,這種書(shū)寫(xiě)確實(shí)不容易學(xué)會(huì),因?yàn)檫@情形跟猜畫(huà)像十分相似。
If they wanted to write the name of their god, Osiris, they would draw a throne,
如果他們想寫(xiě)他們的神俄賽里斯的名字,他們會(huì)畫(huà)一個(gè)王座,
which was pronounced 'Oos', and an eye,
發(fā)音為"Oos",再畫(huà)一只眼睛,
which was pronounced 'iri', so that the two together made 'Os-iri'.
發(fā)音為"iri",所以這兩者合在一起就是"Os-iri"。
And to make sure that no one thought they meant 'Throne-eye', they often drew a little flag beside it.
為了不使人以為這是王座和眼睛的意思,人們往往還在旁邊加上一面小旗。
Which meant that person was a god.
表明那個(gè)人是一個(gè)神。
In the same way that Christians used to draw a cross after a name, if they wanted to show that that person was dead.
就像基督徒在一個(gè)人的名字后面畫(huà)一個(gè)叉,如果他們想表示那個(gè)人已經(jīng)死了。