英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 世界小史 >  第29篇

世界小史 第29章:俄賽里斯

所屬教程:世界小史

瀏覽:

2016年03月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9669/29.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Would you like to know how to write using hieroglyphs?

你想知道如何用象形文字書(shū)寫(xiě)嗎?

In fact, learning this sort of writing must have been incredibly hard, as it's more like constructing a picture puzzle.

事實(shí)上,這種書(shū)寫(xiě)確實(shí)不容易學(xué)會(huì),因?yàn)檫@情形跟猜畫(huà)像十分相似。

If they wanted to write the name of their god, Osiris, they would draw a throne,

如果他們想寫(xiě)他們的神俄賽里斯的名字,他們會(huì)畫(huà)一個(gè)王座,

which was pronounced 'Oos', and an eye,

發(fā)音為"Oos",再畫(huà)一只眼睛,

which was pronounced 'iri', so that the two together made 'Os-iri'.

發(fā)音為"iri",所以這兩者合在一起就是"Os-iri"。

And to make sure that no one thought they meant 'Throne-eye', they often drew a little flag beside it.

為了不使人以為這是王座和眼睛的意思,人們往往還在旁邊加上一面小旗。

Which meant that person was a god.

表明那個(gè)人是一個(gè)神。

In the same way that Christians used to draw a cross after a name, if they wanted to show that that person was dead.

就像基督徒在一個(gè)人的名字后面畫(huà)一個(gè)叉,如果他們想表示那個(gè)人已經(jīng)死了。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鎮(zhèn)江市大港金水灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦