你該在本章中學(xué)到什么
Guys tell you how they feel even if you refuse tolisten or believe them.
男人會(huì)告訴你他們的感覺(jué),即使你不愿意聽或者不愿意相信。
"I don't want to be in a serious relationship" trulymeans "I don't want to be in a serious relationshipwith you” or "I'm not sure that you're the one.” (Sorry. )
“我不想進(jìn)行一段認(rèn)真的戀情”實(shí)際上意味著“我不想跟你進(jìn)行一段認(rèn)真的戀情”或是“我不確定你是我的真命天女”。(抱歉)
Better than nothing is not good enough for you!
聊勝于無(wú)對(duì)你來(lái)說(shuō)不夠好!
If you don't know where the relationship is going, it's okay to pull over and ask.
如果你不知道戀情的進(jìn)展,你可以停下來(lái)問(wèn)。
Murky? Not good.
不明確?不好。
There's a guy out there who will want to tell everyone that he's your boyfriend.
會(huì)有一個(gè)人愿意告訴所有人他是你的男朋友。
Quit goofing around and go find him.
別再浪費(fèi)時(shí)間了,去找他吧。
Our Super-Good Really Helpful Exercise
我們超級(jí)棒的有益練習(xí)
It's very easy for us to give advice, and quite honestly, it's kind of fun.
提建議對(duì)我們來(lái)說(shuō)很簡(jiǎn)單,坦誠(chéng)來(lái)講,這很有趣。
We've even learned a little about ourselves in the process. (Well, at least Liz has. )
我們?cè)谶^(guò)程中甚至對(duì)自己有了一些了解。(好吧,至少莉茲有。)
Why don't you give it a try? It's fun to feel you know better than other people!
為什么你不試試呢?感覺(jué)自己比別人更了解會(huì)很有趣!
Dear Pretty Girl who bought this book (that's you) , I have been dating this guy for a couple ofmonths.
買了這本書的親愛的美麗姑娘(指你),我已經(jīng)和這家伙約會(huì)了幾個(gè)月了。
However, I've never actually been on an official date with him.
然而,我跟他從沒(méi)有真正進(jìn)行過(guò)正式的約會(huì)。
He always tells me to meet him somewhere, like a bar or a friend's house.
他經(jīng)常讓我在某些地方跟他碰面,比如說(shuō)酒吧或者朋友家。
He doesn't seem like he wants to spend time alone with me unless we're having sex.
他看起來(lái)不太想跟我獨(dú)處,除了做愛的時(shí)候。
I like having sex with him—so can't I keep doing that until he gets to know me better andrealizes he's really into me?
我喜歡跟他做愛——所以我可以繼續(xù)這樣,直到他更了解我然后真正的愛上我?
So pretty girl, what's the answer?
所以漂亮姑娘們,你們的答案是什么?
If you've answered this successfully (which means you've told this lovely lady to get rid of BootyCall the Barfly and go find herself a man that can at least spring for a slice of pizza) , then youknow your brain knows how to solve these problems; you have this information inside of you,and probably always have.
如果你回答的很順利(這意味著你告訴這位可愛的女士擺脫這個(gè)酒鬼的約炮,去尋找一個(gè)至少會(huì)請(qǐng)你吃一塊兒披薩的男人),然后你知道自己的大腦如何解決這些問(wèn)題;你有內(nèi)在的信息,并且可能一直存在。
It's just a lot easier to see it when it's not you.
當(dāng)不是發(fā)生在自己身上的時(shí)候,它就容易多了。
And now that you've been reminded, you can use your rediscovered wisdom for your ownbenefit.
然后現(xiàn)在你被提醒說(shuō),你可以用自己重新發(fā)現(xiàn)的智慧為自己謀利。