要有點信心。你留下了深刻的印象。不去管它就好了。
If he likes you, he'll still remember you after thetsunami, flood, or Red Sox loss.
如果他喜歡你,哪怕是海嘯、洪水,或紅襪隊輸了比賽之后,他都會記得你。
If he doesn't, he's not worth your time, you knowwhy? You are great. (Now, don't get cocky. )
如果他不記得你,那他不值得你浪費時間,你知道為什么嗎?你是優(yōu)秀的。(但是你不要自大。)
The "Maybe I Don't Want to Play Games" Excuse
“我不想玩游戲”的借口
Dear Greg,
親愛的格雷格,
This is dumb. I know you're not supposed to call guys, but I call guys all the time because I don'tcare!
這太傻了,我知道你認為女方不應(yīng)該打電話給男方,但是我經(jīng)常這么做,因為我不在乎。
I don't want to play games. I do whatever I want! I've called guys tons of times.
我不想玩游戲,我隨心所欲,我給男人打了無數(shù)個電話。
You're such a square, Greg. Why do you think we can't call guys and ask them out?
你是個古板的人,格雷格。為什么你認為我們不能給男方打電話約他們出去?
Signed Nikki
尼基來信
Dear Nikki,
親愛的尼基,
Because we don't like it. Okay, some guys might like it, but they're just lazy.
因為我們不喜歡這樣。好吧,也許有些男人喜歡,但是他們只是太懶了。
And who wants to go out with Lazy Guy? It's that simple.
所以誰愿意跟懶人約會呢?答案顯而易見。
I didn't make the rules and I might not even agree with them.
制定規(guī)則的不是我,我甚至不同意他們的看法。
Please don't be mad at me, Nikki. I'm not advocating that women go back to the Stone Age.
請別對我發(fā)火,尼基。我并不是主張女人回到石器時代。
I just think you might want to be realistic in how capable you are of changing the primordialimpulses that drive all of human nature.
我只是認為你可能想要真實面對自己是可以改變推動所有人本性的原始沖動的。
Or maybe you're the chosen one.
也許你就是命中注定的那個人。
Still listening, Greg
一直傾聽你的格雷格
Men, for the most part, like to pursue women.
大多數(shù)男人都喜歡追求女人。
We like not knowing if we can catch you.
我們不知道我們是否能追到你。
We feel rewarded when we do.
如果我們追到了你的話會有成就感。
Especially when the chase is a long one.
尤其是漫長的追求。
We know there was a sexual revolution. (We loved it. )
我們知道有一場性革命。(我們喜歡它。)
We know women are capable of running governments, heading multinational corporations, andraising loving children—sometimes all at the same time.
我們知道,婦女有能力經(jīng)營政府,走向跨國公司,同時也在撫養(yǎng)子女,有時候這些是在同時進行的。
That, however, doesn't make men different.
然而這并不會使男人有所改變。