Oh, God, John, you made me jump. Is everything OK with the police?
夏洛克把一切都解決了嗎?
Has Sherlock sorted it all out?
上帝呀
Oh, my God.
出租車
Taxi!
出租車 不 我是警察...算是吧
Taxi! No, no, no. Police...sort of!
多謝呀伙計(jì) 太感謝了
Thanks, mate. Thanks a lot!
我還能證明 你整個身份是偽造的
I can prove that you created an entirely1 false identity.
還是自殺吧 省力多了
Oh, just kill yourself. It's a lot less effort.
動手吧
Go on.
為了我
For me.
求你了
Please!
你瘋了
You're insane.
你才剛知道? 哇哈哈
You're just getting that now? Wo-wo-wo!
好吧
OK.
讓我再給你點(diǎn)小激勵
Let me give you a little extra incentive2.
你不照辦 你的朋友會死
Your friends will die if you don't.
約翰?
John?
不只是約翰 所有人
Not just John. Everyone.
赫德森太太? 所有人
Mrs Hudson? Everyone.
雷斯垂德?
Lestrade?
三顆子彈 三個槍手 三個受害者
Three bullets, three gunmen, three victims.
沒人能阻止他們
There's no stopping them now...
除非我的人看到你跳下去
..unless my people see you jump.
你可以逮捕我 折磨我
You can have me arrested, you can torture me,
你可以對我為所欲為
you can do anything you like with me,
但是沒人能阻止他們扣動扳機(jī)
but nothing's going to prevent them from pulling the trigger.
你在世上僅有的三個朋友會死 除非...
Your only three friends in the world will die unless...
除非我自殺 成全你的故事
Unless I kill myself and complete your story.
你得承認(rèn) 這樣更性感
You've got to admit, that's sexier.
而且死得名聲掃地
And I die in disgrace.
當(dāng)然 這才是重點(diǎn)
Of course. That's the point of this.
哦 你有觀眾了
Oh. You've got an audience now.
跳吧
Off you pop.
照辦吧
Go on.
我告訴你結(jié)局了
I told you how this ends.
唯有你的死 能阻止殺手
Your death is the only thing that's going to call off the killers3.
反正我不會阻止他們
I'm certainly not going to do it.
可以給我一點(diǎn)時間嗎?
Would you give me one moment, please?
一點(diǎn)私人時間
One moment of privacy.
求你
Please.
當(dāng)然了
Of course.
什么?
What?!
是什么?
What is it?
我哪里有漏洞了?
What did I miss?
你不會阻止他們
You're not going to do it.
這么說 殺手確實(shí)能被取消
So the killers can be called off,
有個召回密碼 一個詞 一個數(shù)字
then there's a recall code or a word or a number.
我不用死
I don't have to die
只要我手上有你
if I've got you.
你以為能逼我撤銷命令?
You think you can make me stop the order?
你覺得能讓我這樣? 是的
You think you can make me do that? Yes.
你也這么想
So do you.
夏洛克 你的大哥加上國王的全部人馬
Sherlock, your big brother and all the King's horses
都沒能逼我做違心的事
couldn't make me do a thing I didn't want to.
對 可我不是我的大哥 記得嗎?
Yes, but I'm not my brother, remember?
我就是你
I am you.
時刻準(zhǔn)備去做一切
Prepared to do anything.
時刻準(zhǔn)備焚燒
Prepared to burn.
時刻準(zhǔn)備做普通人不會做的事
Prepared to do what ordinary people won't do.
想跟我在地獄里握手?
You want me to shake hands with you in hell?
我不會讓你失望的
I shall not disappoint you.
不
Nah.
你只是說大話
You talk big.