dear Lord, we're not going to have Christmas phone calls now, are we?
通過什么新法律了嗎?
Have they passed a new law?
你們今晚應該會找到艾琳·艾德勒
I think you're going to find Irene Adler tonight.
我們已經知道她在哪兒了
We already know where she is.
你也很好心地提示過了 基本無害
As you were kind enough to point out, it hardly matters.
不 我是說你們會找到她的尸體
No, I mean you're going to find her dead.
你沒事吧? 嗯
You OK? Yes.
(圣巴塞洛繆醫(yī)院)
BARTHOLOMEW'S HOSPITAL
(停尸房)
Morgue
唯一一具符合描述的尸體
The only one who fitted the description.
讓他們送來這里 你的另一個家
Had her brought here, your home from home.
你沒必要也來的 茉莉
You didn't need to come in, Molly.
沒事啦 其他人都在忙著...過圣誕
It's OK, everyone else is busy with... Christmas.
面部遭到重擊 很難辨認了
The face is a bit sort of bashed-up, so it might be a bit difficult.
是她吧? 給我看全身
That's her, isn't it? Show me the rest of her.
是她
That's her.
謝謝 胡帕小姐
Thank you, Miss Hooper.
她是誰? 為什么夏洛克可以從...
Who is she? How did Sherlock recognise her from...
面部以下認出她來?
not her face?
就這一支 為什么?
Just the one. Why?
圣誕快樂
Merry Christmas.
在室內抽煙 不是有條法律什么的嗎?
Smoking indoors, isn't there one of those... one of those law things?
我們在停尸房
We're in a morgue.
你也造不成多大傷害的
There's only so much damage you can do.
你怎么知道她死了?
How did you know she was dead?
她手上有個東西 說是生命攸關的
She had an item in her possession, one she said her life depended on.
她選擇了放棄
She chose to give it up.
那東西現在在哪兒?
Where is this item now?
看看他們
Look at them.
他們有那么多在意的事
They all care so much.
你懷疑過我們是否有些不對勁嗎?
Do you ever wonder if there's something wrong with us?
生命終有盡頭 人心也都已破碎
All lives end, all hearts are broken.
太在意可不是什么優(yōu)點
Caring is not an advantage,
夏洛克
Sherlock.
這是低焦油煙啊
This is low tar.
因為你和她也不太熟嘛
Well, you barely knew her.
圣誕快樂 麥克羅夫特
Merry Christmas, Mycroft.
新年也快樂
And a happy new year.
他在回去的路上了 你們找到什么了嗎?
He's on his way. Have you found anything?
沒有 他接下那支煙了么? 嗯
No. Did he take the cigarette? Yes.
要死
Shit!
他還有十分鐘到家了
He's coming, ten minutes.
臥室里什么都沒有
There's nothing in the bedroom.
看來他真沒藏 平常的地方我們都找了
It looks like he's clean, we've tried all the usual places.
你確定今晚他有這個危險?
Are you sure tonight's a danger night?
不 但我也從沒確定過 你得留下陪他 約翰
No, but then I never am. You have to stay with him, John.
我有約了啊
I've got plans.
別去了
No.
麥克羅夫特
Mycroft?
真抱歉
I am really sorry.
我的朋友們對你的看法真是大錯特錯
You know my friends are so wrong about you. Hmm?
你是個很體貼的男朋友
You're a great boyfriend.
好吧 謝謝夸獎
OK, that's good.
我也這么覺著的
I always thought I was great.
夏洛克·福爾摩斯很幸運
Sherlock Holmes is a very lucky man.
哦 珍妮特 別這樣
Oh, Jeanette, please.
不 我真心的 太令人感動了
No, I mean it. It's heart-warming.
你愿意為他做任何事
You'll do anything for him.
而他連你的女朋友們都分不清楚
And he can't even tell your girlfriends apart!
我也會為你做任何事的
I'll do anything for you,
告訴我我有什么沒做到
just tell me what it is I'm not doing.
別逼我跟夏洛克·福爾摩斯爭男人
Don't make me compete with Sherlock Holmes!
我可以幫你遛狗 說出口了
I'll walk your dog. There, I've said it,
連給你遛狗我都肯干 我沒養(yǎng)狗
I'll even walk your dog. I don't have a dog!
對了 那是上個女朋友
No, because that was the last one.
老天爺 我再打電話約你
Jesus! I'll call you.
不必了 好吧
No! OK.