https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9648/S123.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The dangers of global warming are well known. It is good to have a day that makes us think about the harm the Sun’s rays can do to our skin. This day is Stay Out Of The Sun Day. It takes place around the 3rd of July every year. No one really knows how the day started, but it is sure to become more celebrated each year. Maybe it was a marketing campaign by makers of sun-tan lotions. Many of us know how painful it can be to stay out in the sun for too long. Our red skin can be more painful than it looks. The Sun’s rays can cause a lot of damage. Apart from sunburn, we can get blisters these are real, actual burns. The Sun also ages your skin and can cause different kinds of cancer.
全球變暖迫在眉睫。但在這天,想想紫外線對皮膚的危害也不錯。這就是遠離太陽日。該節(jié)日會在每年的7月3日左右慶祝。節(jié)日起源無人得知,但熱鬧程度卻是一年高過一年。這或許是防曬廠家的商業(yè)運作。許多人或許都體會過長期暴曬的痛苦。皮膚損傷遠不止你看到的這些。紫外線照射危害無窮。除曬傷以外,真正的傷痕是水泡。紫外線使皮膚老化,并可引發(fā)多種癌癥。
The Sun’s ultra-violet rays are actually very damaging. They can kill. Thousands of people die each year because of skin cancer. Global warming has made the Sun more dangerous. The ozone layer is becoming very thin and letting too many dangerous rays reach us. There are many things we can do to reduce the risk of harm. The best thing to do is to be sensible. The worst thing you can do is sit in the mid-day sun only mad dogs and Englishmen do that. In fact, it’s better to avoid the Sun between 10 am and 4 pm. Wear sun-tan lotion with a high protection factor, and a hat. On Stay Out Of The Sun Day, read up on what you can do to stay safe in the Sun. It may save your life.
紫外線極具殺傷力。紫外線能致人死亡。每年有數(shù)千人死于皮膚癌。全球變暖讓太陽光更加危險。臭氧層變薄,人類會遭到許多危險射線侵擾。我們可以采取許多措施降低危害。最好的方法是做到理智。在正午陽光下久坐是最不理智的行為,只有瘋狗和英格蘭人會這么做。事實上,我們應該避免10點到下午4點的太陽光。使用防曬系數(shù)高的水溶性防曬霜,戴上帽子。在遠離太陽日,閱讀有關防曬知識。它或許會救你一命。