Well, captain, what the ancients hesitated to undertake, Mr.de Lesseps is now finishing up; his joining of these two seas will shorten the route from Cadiz to the East Indies by 9,000 kilometers, and he'll soon change Africa into an immense island.
船長(zhǎng),那么,古代人不敢開(kāi)鑿的、把兩個(gè)海連結(jié)起來(lái)并使加的斯到印度的航程縮短九千公里的這條運(yùn)河,現(xiàn)在由德,勒賽普干起來(lái)了,不久,就要把非洲變?yōu)橐粋€(gè)巨大的海島了。
Unfortunately, he went on, I can't take you through that Suez Canal, but the day after tomorrow, you'll be able to see the long jetties of Port Said when we're in the Mediterranean.
很可惜,他又說(shuō),我不能帶您穿過(guò)蘇伊士運(yùn)河,但后夫,我們?cè)诘刂泻5臅r(shí)候,您可以望見(jiàn)塞得港的長(zhǎng)堤。"
In the Mediterranean! I exclaimed.
在地中海!我喊道。
Yes, professor. Does that amaze you?
是的,教授,這事您覺(jué)得奇怪嗎?
What amazes me is thinking we'll be there the day after tomorrow.
"我覺(jué)得奇怪的是,后天我們就到地中海了。