英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第11篇

海底兩萬里 第11期 第1章 飛走的暗礁(11)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年11月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/11.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The engineers then proceeded to inspect the Scotia, which had been put in dry dock.

斯各脫亞號被架了起來,工程師們開始檢查。

They couldn't believe their eyes.

他們眼睛所看見的情形連自己也不能相信。

Two and a half meters below its waterline, there gaped a symmetrical gash in the shape of an isosceles triangle.

在船身吃水線下兩米半的地方,露出一個(gè)很規(guī)則的等邊三角形的缺口。

This breach in the sheet iron was so perfectly formed, no punch could have done a cleaner job of it.

鐵皮上的傷痕十分整齊,、就是鉆孔機(jī)也不能鑿得這么準(zhǔn)確,

Consequently, it must have been produced by a perforating tool of uncommontoughness,

弄成這個(gè)裂口的銳利器械一定不是用普通的鋼鐵制的,

plus, after being launched with prodigious power and then piercing four centimeters of sheet iron,

因?yàn)椋@家伙在以驚人的力量向前猛撞,鑿穿了四厘米厚的鐵皮以后、

this tool had needed to withdraw itself by a backward motion truly inexplicable.

還能用一種很難做到的后退動(dòng)作,使自己脫身逃走。

This was the last straw, and it resulted in arousing public passions all over again.

最近這次事件的經(jīng)過大致就是這樣。

Indeed, from this moment on, any maritime casualty without an established cause was charged to the monster's account.

結(jié)果這又一次使輿論哄動(dòng)起來。從這時(shí)候起,所有從前原因不明的航海遇難事件,現(xiàn)在都算在這個(gè)怪物的賬上了。

This outrageous animal had to shoulder responsibility for all derelict vessels,

這只離奇古怪的動(dòng)物于是負(fù)起了所有船只沉沒的責(zé)任。

whose numbers are unfortunately considerable, since out of those 3,000 ships whose losses are recorded annually at the marine insurance bureau,

不幸的是船沉的數(shù)目相當(dāng)大,按照統(tǒng)計(jì)年鑒的記載,包括帆船和汽船在內(nèi),每年的損失約有三千艘左右,

the figure for steam or sailing ships supposedly lost with all hands, in the absence of any news, amounts to at least 200!

至于因下落不明而斷定失蹤:的,每年的數(shù)目也不下兩百艘!

Now then, justly or unjustly, it was the "monster" who stood accused of theirdisappearance;

不管有沒有冤枉這怪物,人們都把船只失蹤的原因算在它身上。

and since, thanks to it, travel between the various continents had become more and more dangerous,

由于它的存在,五大洲間的海上交通越來越危險(xiǎn)了,

the public spoke up and demanded straight out that, at all cost, the seas bepurged of this fearsome cetacean.

大家都堅(jiān)決要求不惜任何代價(jià)清除海上這條可怕盼鯨魚怪。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市施新路773弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦