自從我年紀大到足以拿起相機以來,我一直熱衷攝影,但我今天想和你們分享15張我最珍愛的照片中沒有一張是我拍的。
There were no art directors, no stylists,no chance forreshoots, not even any regard for lighting.
沒有藝術指導,沒有造型師,沒有重拍的機會,更別提燈光效果。
In fact, most of them were taken by randomtourists.
事實上,它們大多數(shù)是隨機找來的游客拍的。
My story begins when I was in New York Cityfor a speaking engagement, and my wife took thispicture of me holding mydaughter on her first birthday. We're on the corner of 57th and 5th.
我的故事源起于有一次我獲邀到紐約市演講,我的妻子拍了張我抱著我的女兒的照片,那天是她的一歲生日。我們站在第57大道和第5大道的交界處。
We happened to be back in New York exactlya year later, so we decided to take the samepicture.
碰巧一年后,我們又回到了紐約市,所以我們決定拍一張同樣的照片。
Well you can see where this is going.
你可以猜到事情是怎么發(fā)展的。
Approaching my daughter's third birthday,my wife said, "Hey, why don't you take Sabina backto New York and make ita father-daughter trip, and continue the ritual?"
接近女兒三歲生日時,妻子說“嘿,你為什么不帶薩比娜回紐約,來個父女之旅,繼續(xù)這個小傳統(tǒng)?”
This is when we started asking passingtourists to take the picture.
也就是從這次開始,我們找路上的游客幫我們拍照。
You know, it's remarkable how universal thegesture is of handing your camera to a totalstranger.
你們知道,把相機遞給一個完全陌生人拍照是多么普遍而又不尋常的事。
No one's ever refused, and luckily no one'sever run off with our camera.
沒有人會拒絕,幸運的是也沒有人拿著我們的相機跑掉。
Back then, we had no idea how much thistrip would change our lives.
那時,我們并不知道這樣的旅程會深深改變我們的生活。
It's really become sacred to us.
對我們而言,它漸漸變得神圣起來。
This one was taken just weeks after 9/11,and I found myself trying to explain what hadhappened that day in ways afive-year-old could understand.
這張是在911的幾周后拍的,我那時試圖采用讓這個五歲孩子明白的方式解釋911那天發(fā)生的事。
So these photos are far more than proxiesfor a single moment, or even a specific trip.
所以這些照片遠遠不止是記錄了一個瞬間,或一次特別的旅程。
They're also ways for us to freeze time forone week in October and reflect on our times andhow we change from year toyear, and not just physically, but in every way.
它們是我們保藏時間的方式,記住10月的某一周,讓我們回想歲月,以及我們年復一年是如何變化的,不止是身體上的變化,而是各方面的變化。
Because while we take the same photo, ourperspectives change, and she reaches newmilestones, and I get to see lifethrough her eyes, and how she interacts with and seeseverything.
因為,我每年們拍同樣的照片,我們的視角并不一樣,女兒她到達新的里程碑,我透過她的眼睛看待生活,看她如何反應,如何看待一切。
This very focused time we get to spendtogether is something we cherish and anticipate theentire year.
這是我們親子相處的時間,是一年里面我們最珍惜也最期待的時間。
Recently, on one trip, we were walking, andshe stops dead in her tracks, and she points to ared awning of the doll storethat she loved when she was little on our earlier trips.
最近一次旅程,我們在路上走著,她突然停了下來,她指著一間玩偶店的紅色外棚說,她小時候非常喜歡那外棚,也就是從我們之前的旅程開始。
And she describes to me the feeling she feltas a five-year-old standing in that exact spot.
她向我形容5歲的時候她站在那個拍照點時的感受。
She said she remembers her heart burstingout of her chest when she saw that place for thevery first time nine yearsearlier.
她說她記得9年前第一次看到那個地方時,她的心快要跳出來。
And now what she's looking at in New Yorkare colleges, because she's determined to go toschool in New York.
現(xiàn)在她在紐約關注的是大學校園,因為她決定要去紐約讀書。
And it hit me: One of the most importantthings we all make are memories. So I want to sharethe idea of taking an activerole in consciously creating memories.
我突然明白:我們創(chuàng)造的最重要的事情之一是我們的記憶。所以我希望分享這種主動且有意識去創(chuàng)造記憶的想法。
I don't know about you, but aside fromthese 15 shots, I'm not in many of the family photos.
我不知道你們的情況,但我個人而言,除了這15張照片,我不會經(jīng)常出現(xiàn)在家庭照片里面。
I'm always the one taking the picture. So Iwant to encourage everyone today to get in theshot, and don't hesitate to goup to someone and ask, "Will you take our picture?"
我總是那個拿相機拍照的人。我希望鼓勵今天在座的各位,爭取到照片里面去,別猶豫,走向前去問問路人,“可以幫我們拍照嗎?”
Thank you.
謝謝。