我有哪里猜錯了嗎?
Did I get anything wrong?
哈利和我關(guān)系不好 從來沒好過
Harry and me don't get on, never have,
卡拉若和哈利三個月之前分手
Clara and Harry split up three months ago
他們在鬧離婚
and they're getting a divorce,
哈利是酗酒的人
and Harry is a drinker.
那全中 沒想到所有都猜中了
Spot on, then. I didn't expect to be right about everything.
哈利是哈莉葉的愛稱
Harry's short for Harriet.
哈利是你的姐妹
Harry's your sister.
我到底來這兒做什么?
Look, what exactly am I supposed to be doing here?
姐妹
Sister
老實講 我到底來這里做什么?
No - seriously, what am I doing here?
總要出點錯
There's always something.
你好 怪胎 我找雷斯垂德探長
Hello, freak I'm here to see Detective Inspector Lestrade.
為什么?
Why?
他請我來的
I was invited.
為什么? 我想他想讓我看看
Why? I think he wants me to take a look.
好吧 你知道我想什么嗎?
Well, you know what I think, don't you?
當(dāng)然 莎莉
Always Sally.
我知道你昨天連家都沒有回
I even know you didn't make it home last night.
我沒有...這位是誰?
I don't... Who's this?
我的同事 華生醫(yī)生
Colleague of mine, Dr Watson.
華生醫(yī)生 莎莉·多諾萬警官
Dr Watson, Sergeant Sally Donovan.
老朋友
Old friend.
同事? 你竟然有同事?
A colleague? How do YOU get a colleague?
他會跟蹤你到家嗎?
Did he follow you home?
如果我出去等是不是比較好...
Would it be better if I just waited...
別
No.
怪胎來了 我?guī)M(jìn)去
Freak's here. Bringing him in.
啊 安德森 又見面了
Ah, Anderson. Here we are again.
這是犯罪現(xiàn)場 不許污染它
It's a crime scene. I don't want it contaminated.
明白了嗎?
Are we clear on that?
非常明白
Quite clear.
你老婆很久不回家了嗎?
And is your wife away for long?
別裝做是你推理出來的
Oh, don't pretend you worked that out.
有人告訴你吧
Somebody told you that.
你的除臭劑告訴我的
Your deodorant told me that.
我的除臭劑?
My deodorant?
是男士用的
It's for men.
當(dāng)然了 我噴的當(dāng)然是男用的
Well, of course it's for men - I'm wearing it.
和多諾萬警官身上的一樣
So's Sergeant Donovan.
味道突然消失了 我能進(jìn)嗎?
Ooh... I think it just vaporised. May I go in?
聽著 不管你在暗示什么...
Ah, look. Whatever you're trying to imply...
我什么都沒說 我相信莎莉只是
I'm not implying anything. I'm sure Sally came round
來和你聊聊天 順便就過夜了
for a nice little chat, and just happened to stay over.
我猜她還幫你擦了地
And I assume she scrubbed your floors,
從她膝蓋看出來的
going by the state of her knees.
你得穿一件這個
You'll need to wear one of these.
這是誰?
Who's this?
我的人
He's with me.
可他是誰? 我說他是我的人
But who is he? I said he's with me.
你不穿一件嗎?
Aren't you going to put one on?
現(xiàn)場在哪? 樓上
So where are we? Upstairs.
我給你兩分鐘的時間
I can give you two minutes.
也許需要久一點
May need longer.
信用卡上顯示她叫詹妮弗·溫森
Her name's Jennifer Wilson according to her credit cards,
我們在用它尋找確切聯(lián)系地址
we're running them now for contact details.
尸體在這里并不久
Hasn't been here long.
小孩們發(fā)現(xiàn)的
Some kids found her.
住嘴
Shut up.
我什么都沒說
I didn't say anything.
你在思考 干擾了我
You were thinking. It's annoying.
(左撇子)
Left Handed
(RACHE 德文 名詞 復(fù)仇)
RACHE German revenge
(人名: 瑞秋)
Rachel
(濕潤)wet
(干燥)dry
(濕潤)wet
(干凈)Clean
(干凈)clean
(干凈)clean
(臟)dirty
(婚姻不睦: 10年以上)
Unhappily married 10+ years
(干凈)clean
(一面干凈一面臟)dirty
(經(jīng)常脫下)regularly removed
(多次通奸)serial adulterer
發(fā)現(xiàn)什么了嗎?
Got anything?
不太多
Not much.