影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 神探夏洛克 > 神探夏洛克第一季 >  第1篇

神探夏洛克第一季 第1集 1 博客寫(xiě)的如何?

所屬教程:神探夏洛克第一季

瀏覽:

2015年10月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9613/1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
神探夏洛克第一季第一集_1

華生

WATSON

THE PERSONAL BLOG OF DR.John H.Watson

博客寫(xiě)的如何?

How's your blog going?

嗯 順利 很順利

Yeah, good, very good.

你一個(gè)字都沒(méi)寫(xiě) 對(duì)吧?

You haven't written a word, have you?

你剛寫(xiě)下了"仍然不信任人"

You just wrote "still has trust issues".

而你顛倒著讀出了我寫(xiě)的東西

And you read my writing upside down.

知道我什么意思了?

You see what I mean?

約翰 你是個(gè)軍人

John, you're a soldier

從這個(gè)身份到普通人

and it's going to take you a while

需要一個(gè)過(guò)程

to adjust to civilian life

把你每天的遭遇寫(xiě)在博客上

and writing a blog about everything that happens to you

會(huì)有很大幫助

will honestly help you.

我根本沒(méi)有任何遭遇

Nothing happens to me.

10月21日October 21th

你說(shuō)一輛破車(chē)都沒(méi)了?

'What do you mean there's no ruddy car?'

他去滑鐵盧了 抱歉

He went to Waterloo, I'm sorry.

叫輛出租車(chē) 我從不叫車(chē)

Get a cab I never get cabs

我愛(ài)你 什么時(shí)候?

I love you. When?

快叫輛出租車(chē)

Get a cab

我的丈夫

My husband

是個(gè)努力生活的樂(lè)觀男人

was a happy man who lived life to the full.

他熱愛(ài)家庭和工作

He loved his family and his work,

他選擇這樣結(jié)束自己的生命

and that he should have taken his own life in this way

讓人無(wú)法理解

is a mystery

也讓認(rèn)識(shí)他的人 都感到震驚

and a shock to all who knew him.

出租車(chē) 出租車(chē)

Taxi, taxi

11月26日 November26 th

給我兩分鐘 朋友 什么?

I'll be just two minutes, mate. What?

我要回去拿傘

I'm just going home to get my umbrella.

你可以和我一起撐

You can share mine.

就兩分鐘 好嗎?

Two minutes, all right?

(1歲男孩在體育館自殺)

Boy 1,kills himself in side sports centre

11月27日 January27 th

她還在跳舞?

She still dancing?

是的 如果叫做跳舞的話

Yeah, if you can call it that.

拿走她車(chē)鑰匙了嗎?

Did you get the car keys off her?

從她包里拿出來(lái)了

Got them out of her bag.

她到哪里去了?

Where is she?

副運(yùn)輸部長(zhǎng)貝斯·戴文特的尸體

The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport,

昨天深夜在倫敦

was found late last night

一建筑工地被發(fā)現(xiàn)

on a building site in Greater London.

初步調(diào)查的結(jié)果為自殺

Preliminary investigations suggest that this was suicide.

我們可以確認(rèn)

We can confirm that

這起自殺案十分類(lèi)似于

this apparent suicide closely resembles those of

杰弗瑞·帕特森爵士

Sir Jeffrey Patterson

和詹姆士·費(fèi)力默的狀況

and James Phillimore.

因?yàn)檫@點(diǎn)

In the light of this,

我們認(rèn)為他們很有可能有關(guān)聯(lián)

these incidents are now being treated as linked.

調(diào)查還在繼續(xù)

The investigation is ongoing

不過(guò)雷斯垂德探長(zhǎng)會(huì)回答大家的問(wèn)題

but Detective Inspector Lestrade will take questions now.

探長(zhǎng) 自殺事件怎么會(huì)有關(guān)聯(lián)?

Detective Inspector, how can suicides be linked?

因?yàn)樗麄兎玫乃幎家粯?/p>

Well, they all took the same poison.

尸體都在他們不該出現(xiàn)的地方出現(xiàn)

They were all found in places they had no reason to be.

都沒(méi)有明顯的動(dòng)機(jī)

None of them had shown any prior indication.

不可能會(huì)有連環(huán)自殺

But you can't have serial suicides.

顯然已經(jīng)有了

Well, apparently you can.

這三人之間沒(méi)有關(guān)系嗎?

These three people, there's nothing that links them?

暫時(shí)還沒(méi)發(fā)現(xiàn)關(guān)系 但是

There's no link we've found yet but

我們?cè)趯ふ?一定存在的

we're looking for it. There has to be one.

(錯(cuò))

Wrong!

如果你們都收到了短信 請(qǐng)忽略它

If you've all got texts, please ignore them.

上面只寫(xiě)著"錯(cuò)"

It just says "Wrong".

是的 別管它 如果沒(méi)有其它問(wèn)題

Well, just ignore that. If there are no more questions,

要問(wèn)雷斯垂德探長(zhǎng)的話

For Detective Inspector Lestrade

這次發(fā)布會(huì)就到此結(jié)束了

I'm going to bring this session to an end.

既然是自殺 你們?cè)谡{(diào)查什么?

If they're suicides, what are you investigating?

就像我說(shuō)的 這幾起自殺明顯存在聯(lián)系

As I say, these suicides are clearly linked.

這件事很不尋常

It's an unusual situation,

我們已經(jīng)派遣最好的人手調(diào)查

we've got our best people investigating.

又收到了“錯(cuò)”

Says "Wrong" again.

最后一個(gè)問(wèn)題

One more question.

有可能是謀殺嗎?

Is there any chance that these are murders?

如果是的話 會(huì)是連環(huán)殺手干的嗎?

And if they are, is this the work of a serial killer?

我知道你們更喜歡寫(xiě)這種故事

I know that you like writing about these

但現(xiàn)場(chǎng)狀況確系自殺

but these do appear to be suicides.

兩者的差別明顯

We know the difference.

很清楚 毒藥是他們自己服下的

The poison was clearly self-administered.

是的 可如果他們真是被殺

Yes, but if they are murders,

大家怎么才能保證自身安全?

how do people keep themselves safe?

珍愛(ài)生命 不要自殺

Well, don't commit suicide.

每日郵報(bào)

Daily Mail

現(xiàn)在雖是恐慌時(shí)期

Obviously, This is a frightening time for people

大家需要的是提高警惕

but all anyone has to do is exercise reasonable precautions.

安全是可以由自己創(chuàng)造的

We are all as safe as we want to be.

(錯(cuò))

wrong

(你知道我在哪里 夏·福)

You know where to find me. SH

謝謝大家

Thank you.

你得阻止這家伙

You've got to stop him doing that.

弄的我們像白癡一樣

He's making us look like idiots.

你告訴我他是怎么做到的 我就去

If you can tell me how he does it, I'll stop him.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市濱湖苑(裕溪路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦