What are you doing? Shh.
你在干嘛,噓
Give me your phone. Why?
把手機(jī)給我,怎么了
Just give it to me.
給我就好
Have you noticed anything weird in here?
你有沒(méi)有發(fā)現(xiàn)這里有什么不對(duì)勁
Stuff moved around? Anything missing?
周圍有人晃來(lái)晃去? 丟東西沒(méi)有?
No. Anyone following you?
沒(méi)有,有人跟蹤你嗎
What did you find out?
你找到什么了
This is serious, Zoe.
這件事很嚴(yán)重,佐伊
It goes way up, as high as the commissioner.
一直往上,牽扯到局長(zhǎng)了
I had to beg my contact at Metro to give me this.
我跪求自己在警局的線人才拿到這個(gè)
No record of Russo getting pulled over,
沒(méi)有拉索被抓的記錄
but he remembers there was a call girl brought in with Russo.
但他記得當(dāng)時(shí)有個(gè)和拉索在一起的姑娘
That's a file on one of her previous arrests.
這是她以前的拘留記錄
I've investigated police cover-ups before.
我以前也調(diào)查過(guò)警方的黑色案件
I got death threats for a year.
然后收了一整年的死亡勒索
Are you willing to take that risk?
你愿意冒這個(gè)險(xiǎn)嗎
Yeah.
愿意
How long?
多久
The next board of directors meeting is three weeks from now.
下次董事大會(huì)在三周之后
That is too late. Remy, look,
太晚了,雷米,聽著
the President is gonna nominate Tusk in a week or less.
總統(tǒng)會(huì)在一周之后左右宣布提名塔斯克
I've urged Scott Cunningham to call a special meeting,
我已經(jīng)催促斯科特·坎寧安緊急見(jiàn)面了
but that doesn't happen overnight.
但也不會(huì)發(fā)生在一夜之間
There's a lot of machinery in a corporate attack like this.
像這樣兼并一個(gè)公司非常復(fù)雜
I want to meet Scott Cunningham myself.
我要親自去見(jiàn)斯科特·坎寧安
I'm not sitting you down with Scott. You know the rules.
我不能讓你坐在斯科特身邊,你也知道規(guī)矩
These are extraordinary circumstances.
這是特殊情況
Frank, Sancorp's officers
弗蘭克,桑可柏公司的主管
do not meet with politicians, period.
不會(huì)和政治家見(jiàn)面,句號(hào)
You talk to me, I talk to Scott Cunningham,
你跟我談,我再和斯科特·坎寧安談
and vice versa. That's how it works.
或者反之,我們只能這么干活
All right, Remy. Whatever you think best.
好吧,雷米,你去安排吧
I'll call you when I know more.
我有消息再打給你
Nancy!
南茜!
Of all the things I hold in high regard, rules are not one of them.
規(guī)矩不在我所遵守的事物之列
I will not place my fate solely in the hands of the middleman
如果能直接找到供應(yīng)商
if I can go directly to the supplier.
我才不會(huì)把自己的命運(yùn)放在中間人的手中
Book a flight to Atlanta. Tomorrow morning. Let Meechum know.
訂張明早去亞特蘭大的機(jī)票,也通知米周
Yes, sir.
好的,先生
She grew up in Lynchburg, Virginia,
她在弗吉尼亞州林奇堡長(zhǎng)大
went to Lorimer High School
上的是羅瑞莫高中
until she dropped out sophomore year,
高二時(shí)退學(xué)了
and then after that, there's no public record.
之后就再?zèng)]有公開的記錄了
But all it says here is that she was fined $300
但這里只說(shuō)她在2012年四月
for loitering on April 2012.
因?yàn)橛问幈涣P了三百美金
One of us has to go to Lynchburg.
我們要派個(gè)人去趟林奇堡
Parents, classmates, teachers... I'll do it.
去找她父母,同學(xué),老師... 我去
Okay. Well, then, you and I have to call escort services.
好吧,那我們倆來(lái)打招妓電話
I'm willing to lend a hand, but not by making cold calls 12 hours a day
我愿意幫忙,但別讓我一天打十二個(gè)小時(shí)的電話
just to get hung up on by hookers.
然后被各種雞掛掉
Where was she arrested?
她在哪兒被逮捕的
Connecticut ave. 2460.
康涅狄格大道 2460號(hào)
That's the address of the district grand hotel.
那兒是高級(jí)酒店
I'm not a fan of surprise visits, Frank.
我可不喜歡驚喜訪客,弗蘭克
Remy wouldn't arrange a meeting.
可是雷米不給我安排面談
Remy Danton exists so we don't have to meet.
正因?yàn)橛欣酌住さゎD,所以我們用不著見(jiàn)面
I needed to speak with you.
我要和你談?wù)?/p>
There's a congressional travel report
因?yàn)橐粓?chǎng)議員報(bào)告
that puts you on a trip to Atlanta
你才來(lái)的亞特蘭大
the same day I was pulled out of an investors' briefing.
我在同一天參加一場(chǎng)投資報(bào)告會(huì)
Those are the sort of coincidences we want to avoid.
這種巧合我們要想辦法避免
Were you briefing your investors on Raymond Tusk?
你什么時(shí)候跟你的股東談雷蒙德·塔斯克的事
Meechum can be trusted.
我們可以信任米周
Why would I be speaking to them about Tusk?
我為什么要跟他們談塔斯克
I thought Remy filled you in. No.
我以為雷米已經(jīng)告訴你了,沒(méi)有
He didn't say anything about the vice presidential nomination?
他沒(méi)有說(shuō)提名副總統(tǒng)的事?
He didn't. And I have a feeling I'd rather not be told.
沒(méi)有,而且我覺(jué)得我也沒(méi)有必要知道
Trust me, you want to know.
我相信你一定想知道
I've appeared in front of grand juries before, Frank.
我之前上過(guò)法庭,弗蘭克
It's much easier when you can tell the truth.
當(dāng)你說(shuō)真話的時(shí)候會(huì)讓事情容易一些
Please, don't put me in a position where I have to lie.
請(qǐng)別讓我不得不撒謊
If Tusk has the President's ear,
如果塔斯克說(shuō)服了總統(tǒng)
you will see this administration shift its support
政府將會(huì)轉(zhuǎn)而支持核能源
toward nuclear energy and away from natural gas.
而不是天然氣
His subsidiaries and his suppliers. Go after them.
去對(duì)付他的子公司和供應(yīng)商吧
Frank, we should end this conversation right now.
弗蘭克,我們應(yīng)該馬上結(jié)束談話
He will not accept the nomination if his assets
如果他的財(cái)產(chǎn)被威脅的話
are in a blind trust and he can't fight off the threat.
他就不會(huì)接受提名,他也對(duì)付不了這個(gè)威脅
Okay, we're done. Scott...
我們說(shuō)完了,斯科特…
I don't wanna hear another word.
我一個(gè)字也不想聽
Go back to the airport.
回機(jī)場(chǎng)吧
Figure out a good reason you needed to be in Atlanta today.
編個(gè)好借口,好解釋你為什么今天會(huì)在亞特蘭大
You can pull over at the next corner. I'll have my car pick me up.
下個(gè)轉(zhuǎn)彎停車吧,有車會(huì)來(lái)接我
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市埌東一組英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群