Hello, I am Fiona MacDonald with the BBC news.
菲奧娜·麥克唐納為您播報(bào)BBC新聞
Egypt's president has approved stringent new country terrorism measures seeking to strengthen the country's ability to respond to the Islamist militant insurgency. Rihgts group say president Abdel Fattah al-Sisi will use the legislation to crash dissent, lock up his opponents and impose further restrictions on freedom of expression. Ben Lowings reports.
埃及總統(tǒng)通過(guò)了本國(guó)嚴(yán)懲恐怖主義的措施,意在加強(qiáng)本國(guó)抗擊IS軍事分子的能力。右翼組織表示,總統(tǒng)阿卜杜勒將會(huì)運(yùn)用法律來(lái)排除異己,限制反對(duì)者,更進(jìn)一步的限制言論表達(dá)自由。下面是本·羅文報(bào)道:
“Since Abdel Fattah al-Sisi over through President Mohamed Morsi two years ago, Egypt military has increased its grip on the country. In that time Egypt has also seen a considerable deterioration of its human rights record. President Sisi is under pressure to quell the insurgency in Sinai and combat what he sees as the political threat from the Muslim Brotherhood. The trial process for suspected terrorist leaders will now be speeded up and those found guilty face the death penalty. Any journalist who now contradicts an official account of militant attack can expect a fine of at least 25000 dollars.”
自從阿卜杜勒兩年前接替穆?tīng)栁骺偨y(tǒng)以來(lái),埃及軍事權(quán)力在本國(guó)一直上升。那時(shí),埃及人權(quán)也大大削弱。阿卜杜勒總統(tǒng)背負(fù)平定西奈半島叛亂壓力,還要和來(lái)自穆斯林兄弟會(huì)的政治威脅相抗?fàn)帯D壳?,?duì)恐怖分子頭目的審判過(guò)程加速,這些犯罪嫌疑人將會(huì)面臨死刑。任何記者報(bào)道與軍事官方細(xì)節(jié)相沖突將會(huì)面臨至少兩萬(wàn)五千美元的罰款。
Antigovernment protesters in Brazil have been demanding the impeachment of President Dilma Rousseff in demonstrations across the country. They are blaming President Rousseff for economic downturn and for one of the biggest corruption scandals in Brazil's history. Prosecutors alleged that firms picked corrupt politicians from the governing Workers Party to get lucrative contracts with the state owned oil giant PetroBras. President Rousseff who at the time chaired PetroBras has not been accused of doing anything illegal. These protesters explained why they were marching.
巴西反政府示威者在全國(guó)舉行游行示威要求彈劾總統(tǒng)迪爾瑪·羅塞夫。他們因經(jīng)濟(jì)蕭退和巴西歷史上最大的貪腐丑聞之一而指責(zé)總統(tǒng)。檢察官證實(shí),公司賄賂執(zhí)政黨工人黨政府官員以和國(guó)有石油巨擘——巴西國(guó)有石油公司(PetroBras.)簽訂利潤(rùn)豐厚的合同??偨y(tǒng)羅塞夫控管石油公司時(shí)還沒(méi)有因?yàn)槿魏芜`法而被起訴。這些游行者解釋道他們?yōu)槭裁磁e行示威。
"The people want good government because nobody can tolerate the way things are. All the social classes are suffering in this country." "This is a non-partisan demonstration of the people without political parties. We are here, people from the right and left, indignant people who want real change." "What I want is a better Brazil. I want the Brazilians to make a better choice in the next selection because we've had enough of the Workers Party."
“人們都希望一個(gè)良好的政府,因?yàn)闆](méi)有人能夠忍受這種為政方式。國(guó)家里的各個(gè)階層的人們都遭受著痛苦。這是一次沒(méi)有政黨參與的、不分黨派的游行。無(wú)論是左派還是右派,還是想要更換的憤怒的人們,我們一直都在這里。我想要的只是一個(gè)更好的巴西。我希望巴西人民在下次選舉時(shí)做出更好的選擇,因?yàn)楣h人數(shù)太多了。
Secity has tightened polling stations across Sri Lanka as voting gets under way shortly in the general election. Four people have died in violent incidents during the month long campaign although monitors are reported less violence in previous elections. The former president Mahinda Rajapakse, who lost power to his onetime health minister Maithripala Sirisena earlier this year, is seeking to return as prime minister.
斯里蘭卡各個(gè)投票站加緊安全檢查,因?yàn)榇筮x即將來(lái)臨。盡管在之前的報(bào)道中安檢人員減少使用暴力,在長(zhǎng)達(dá)一個(gè)月的游說(shuō)中還是有4人死于暴力事件。本年年初敗給衛(wèi)生部長(zhǎng)的前總統(tǒng)拉賈帕克薩將尋求再次擔(dān)任總統(tǒng)職位。
The United States federal aviation authority the FAA has said a recent software upgraded an air traffic control center in Virginia may have led to the cancellation of more 400 flights on Saturday. Tens of thousands of passengers up and down the East Coast have their journeys disrupted. The FAA said new features in the upgraded had been disabled while they were being assessed.
美國(guó)聯(lián)邦航空局當(dāng)局(FAA)稱(chēng)最近維吉尼亞航空交通控管中心軟件升級(jí)有可能取消周六400多次航班。來(lái)自東海岸的上上下下幾千名游客的旅程因此被擾亂。FAA表示,升級(jí)軟件的特點(diǎn)在評(píng)估檢測(cè)中陷如癱瘓。
World news from the BBC.
BBC環(huán)球新聞。
The warring parties in South Sudan are duo to hold further negotiations in Ethiopia on Sunday. It will be the final day of peace talks before international sanctions are due to be imposed on both sides over their failure to reach an agreement. But South Sudan's government and rebels say they might need more time to resolve key issues such as power sharing in a transitional government.
南蘇丹主戰(zhàn)政黨將于周日在埃塞俄比亞召開(kāi)進(jìn)一步洽談。這是對(duì)談判失敗、未能達(dá)成一致協(xié)議雙方強(qiáng)加國(guó)際制裁之前進(jìn)行的最后一次和平談話(huà)。但是南蘇丹政府和叛亂方表示,他們可能需要更多時(shí)間解決像共同管理傳統(tǒng)政府之類(lèi)的重大問(wèn)題。
There’re reports of gunfire in a number of locations in eastern Ukraine along lines dividing Ukrainian government forces and Russian backed rebels. Residents in the port city of Mariupol have reported artillery fire to the east. The InterFacts news agency says shells are fallen on a residential area. Heavy rocky fires are also reported in and around the rebel held stronghold of Donetsk.
有報(bào)道稱(chēng),在烏克蘭東部的分隔烏克蘭政府力量和俄羅斯支持的反對(duì)派的地方發(fā)生槍擊事件。港口城市馬里烏波爾的當(dāng)?shù)鼐用穹Q(chēng)火炮發(fā)向東方。InterFacts新聞社報(bào)道,炮彈落在居民區(qū)。在反對(duì)派占有的要塞頓內(nèi)茨附近也有報(bào)道稱(chēng)出現(xiàn)巨大石塊火球。
Scientists studying how owls are able to swoop on their pray undetected have discovered that unlike other birds, they are able to suppress the noise of flying. The researches from Dalian University of Technology in China described the owls as the king of acoustic stealth. Rebecca Joe reports.
研究貓頭鷹如何在未被注意的情況下向它們的獵物俯沖的科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)不像別的鳥(niǎo)類(lèi),貓頭鷹能夠壓低飛行噪音。中國(guó)大連科技大學(xué)的調(diào)查研究顯示,貓頭鷹是隱形聲音之王。蝦米事麗貝卡·杰報(bào)道。
“It was already known that owls have feathers that absorb aerodynamic sound when gliding, but the new study found that they also suppressed the mechanical noise caused by their vibrations that occurred when the owl flapped its wings. The reports’ authors say their findings could help engineers develop special materials in structures to help reduce noise created by machines such as wind turbines.”
貓頭鷹俯沖時(shí)能夠吸收空氣動(dòng)力聲音是眾所周知的,但是新的研究發(fā)現(xiàn),他們還能夠壓制飛行時(shí)翅膀振動(dòng)產(chǎn)生的機(jī)械噪音。報(bào)道官方表示,他們的發(fā)現(xiàn)能夠幫助工程師們發(fā)明一種特殊材料結(jié)構(gòu),來(lái)幫助減少比如風(fēng)車(chē)等機(jī)器產(chǎn)生的噪音。
BBC news.
BBC新聞,
Hello, I am Fiona MacDonald with the BBC news.
Egypt's president has approved stringent new country terrorism measures seeking to strengthen the country's ability to respond to the Islamist militant insurgency. Rihgts group say president Abdel Fattah al-Sisi will use the legislation to crash dissent, lock up his opponents and impose further restrictions on freedom of expression. Ben Lowings reports.
Since Abdel Fattah al-Sisi over through President Mohamed Morsi two years ago, Egypt military has increased its grip on the country. In that time Egypt has also seen a considerable deterioration of its human rights record. President Sisi is under pressure to quell the insurgency in Sinai and combat what he sees as the political threat from the Muslim Brotherhood. The trial process for suspected terrorist leaders will now be speeded up and those found guilty face the death penalty. Any journalist who now contradicts an official account of militant attack can expect a fine of at least 25000 dollars.”
Antigovernment protesters in Brazil have been demanding the impeachment of President Dilma Rousseff in demonstrations across the country. They are blaming President Rousseff for economic downturn and for one of the biggest corruption scandals in Brazil's history. Prosecutors alleged that firms picked corrupt politicians from the governing Workers Party to get lucrative contracts with the state owned oil giant PetroBras. President Rousseff who at the time chaired PetroBras has not been accused of doing anything illegal. These protesters explained why they were marching.
"The people want good government because nobody can tolerate the way things are. All the social classes are suffering in this country." "This is a non-partisan demonstration of the people without political parties. We are here, people from the right and left, indignant people who want real change." "What I want is a better Brazil. I want the Brazilians to make a better choice in the next selection because we've had enough of the Workers Party."
Security has tightened polling stations across Sri Lanka as voting gets under way shortly in the general election. Four people have died in violent incidents during the month long campaign although monitors are reported less violence in previous elections. The former president Mahinda Rajapakse, who lost power to his onetime health minister Maithripala Sirisena earlier this year, is seeking to return as prime minister.
The United States federal aviation authority the FAA has said a recent software upgraded an air traffic control center in Virginia may have led to the cancellation of more 400 flights on Saturday. Tens of thousands of passengers up and down the East Coast have their journeys disrupted. The FAA said new features in the upgraded had been disabled while they were being assessed. World news from the BBC.
The warring parties in South Sudan are duo to hold further negotiations in Ethiopia on Sunday. It will be the final day of peace talks before international sanctions are due to be imposed on both sides over their failure to reach an agreement. But South Sudan's government and rebels say they might need more time to resolve key issues such as power sharing in a transitional government.
There’re reports of gunfire in a number of locations in eastern Ukraine along lines dividing Ukrainian government forces and Russian backed rebels. Residents in the port city of Mariupol have reported artillery fire to the east. The InterFacts news agency says shells are fallen on a residential area. Heavy rocky fires are also reported in and around the rebel held stronghold of Donetsk.
Scientists studying how owls are able to swoop on their pray undetected have discovered that unlike other birds, they are able to suppress the noise of flying. The researches from Dalian University of Technology in China described the owls as the king of acoustic stealth. Rebecca Joe reports.
“It was already known that owls have feathers that absorb aerodynamic sound when gliding, but the new study found that they also suppressed the mechanical noise caused by their vibrations that occurred when the owl flapped its wings. The reports’ authors say their findings could help engineers develop special materials in structures to help reduce noise created by machines such as wind turbines.”
BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思汕頭市教師樓小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群