My Generation
我的世代
I'm part of a fearful generation, and I refuse to believe that I can change the world. I realize this may be a shock, but an independent Scotland will thrive is a lie. "The U.K. is Better Together," so in thirty years, I'll tell my children I vote with my head. I have my priority straight: the Union is more important to me than Scotland.
我是這個(gè)畏縮世代的一部分,而我不愿相信我可以改變世界。我了解這可能是個(gè)打擊,但獨(dú)立的蘇格蘭將會(huì)繁榮是個(gè)謊言。“聯(lián)合王國(guó)團(tuán)結(jié)起來(lái)會(huì)更好”,因此三十年后,我會(huì)告訴我的孩子我深思后才投票。我將我優(yōu)先考慮的要事直接表述出來(lái):聯(lián)合王國(guó)對(duì)我而言遠(yuǎn)比蘇格蘭重要。
As the experts tell me, 30 years from now, I would regret voting "Yes." I do not believe that I need to live in a country of my own making. In the future, the Union will prioritize Scotland's needs, and I completely reject any suggestion that Westminster only wants us for our resources. The fact is my generation is fearful and unambitious. It is foolish to presume that we need change.
正如專家們告訴我的,從現(xiàn)在起三十年,我會(huì)后悔投“贊成票”。我不相信我需要住在一個(gè)由我自己決定的國(guó)家。在未來(lái),聯(lián)合王國(guó)將優(yōu)先考慮蘇格蘭的需求,而我完全否認(rèn)任何英國(guó)國(guó)會(huì)只為了我們的資源而需要我們的說(shuō)詞。事實(shí)是我的世代都畏畏縮縮且毫無(wú)野心。擅自主張我們需要改變是愚蠢的。
Or is it?
或者真是這樣嗎?
We need change. It is foolish to presume that my generation is fearful and unambitious. The fact is Westminster only wants us for our resources, and I completely reject any suggestion that the Union will prioritize Scotland's needs. In the future, I need to live in a country of my own making. I do not believe that 30 years from now I would regret voting "Yes" as the experts tell me.
我們需要改變。認(rèn)為我的世代都畏畏縮縮又沒(méi)野心是愚蠢的。 事實(shí)是英國(guó)國(guó)會(huì)只因?yàn)槲覀兊馁Y源需要我們,而且我完全駁回任何聯(lián)合王國(guó)將會(huì)優(yōu)先考慮蘇格蘭需求的說(shuō)詞。未來(lái),我需要住在一個(gè)由我自己決定的國(guó)家。我不相信從今以后的三十年,我會(huì)像專家所告訴我的那樣,后悔投下“贊成票”。
Scotland is more important to me than the Union. I have my priority straight. I vote with my head. So in 30 years, I'll tell my children "The U.K. is Better Together" is a lie. An independent Scotland will thrive. I realize this may be a shock, but I can change the world, and I refuse to believe that I'm part of a fearful generation.
蘇格蘭對(duì)我而言遠(yuǎn)比聯(lián)合王國(guó)重要。我將我優(yōu)先考慮的要事直接表述出來(lái)。我是深思熟慮過(guò)投票的。所以三十年后,我會(huì)告訴我的孩子們“聯(lián)合王國(guó)團(tuán)結(jié)起來(lái)會(huì)更好”是個(gè)謊言。獨(dú)立的蘇格蘭將會(huì)興盛。我知道這或許是個(gè)沖擊,但我可以改變這世界,而我拒絕相信我是一個(gè)畏縮世代的一部分。
On September 18th, vote "yes".
九月18號(hào),投贊成票。