Thirstin' for Love
渴望愛(ài)情
Thurston was in the habit of visiting his girl-friend's apartment from time to time,
沙斯敦經(jīng)常去他女友的公寓住處,
but always managed to get home at a decent hour with a plausible excuse.
但他總是設(shè)法找個(gè)理由以免太晚回家。
But this time, both he and his girlfriend had fallen asleep,
但這一次,他和女朋友都睡著了,
and it was 2:00 a. m before Thurston came to.
當(dāng)他醒來(lái)時(shí)都已經(jīng)凌晨?jī)牲c(diǎn)了,
Thinking fast, he immediately called home,
沙斯敦腦筋一轉(zhuǎn),立刻打電話回家,
and when his wife answered, panted, "Don't pay the ransom! I've escaped!"
當(dāng)他太太接電話時(shí),他故意喘著氣說(shuō):“千萬(wàn)不要付贖金!我已經(jīng)安全逃出來(lái)了!”