Smith was the manager of a construction',event)">construction company and was taking bids on a new project. The first bidder was a Polish company, and their representative offered to do the job for $ 400,000.
"That seems reasonable," said Smith. "Can you give me a breakdown on that?"
史密斯是一家建設(shè)公司的經(jīng)理,他正負(fù)責(zé)一個(gè)新工程的招標(biāo)案。第一位投標(biāo)的是一家波蘭公司,他們的代表出價(jià)四十萬(wàn)元接那個(gè)案子。“似乎很合理,”史密斯說(shuō)。“你可不可以給我一張明細(xì)表呢?”
"Sure," said the Pole, " $200, 000 for labor and $ 200,000 for materials. "
“當(dāng)然沒(méi)問(wèn)題,”波蘭公司代表說(shuō)道,“廿萬(wàn)元工資,廿萬(wàn)元材科費(fèi)。”
Next to make a bid was the Standard American Construction',event)">Construction Company, which bid $ 800,000.
下一個(gè)出標(biāo)的是美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)公司,他們以八十萬(wàn)元競(jìng)標(biāo)。
"Hmm, that seems a bit high," said Smith. "What's the breakdown?"
“嗯,這個(gè)價(jià)錢(qián)似乎有些偏高,”史密斯說(shuō)道。“你們有明細(xì)表嗎?’
" $ 400,000 0n materials, $ 400,000 0n labor. "
“四十萬(wàn)元材料,四十萬(wàn)元工資。”
"I'll get back to you. "
“我以后再同你聯(lián)系。”
Finally the representative of Cohen, Goldstein and Leibowitz entered Smith's office.
最后可翰·高斯坦·雷伯威茲公司的代表走進(jìn)史密斯辦公室。“一百廿萬(wàn)元是我們競(jìng)標(biāo)的價(jià)碼,”代表說(shuō)道。
" $ 1,200,000 is our bid," said the agent."$11 200, 0001 That' s way out of line," exclaimed Smith. "Can you give me a brea kdown on that?"
“一百廿萬(wàn)元這個(gè)標(biāo)高得太過(guò)分了,”史密斯叫道:“你可以給我一張明細(xì)表嗎?"
"No problem," replied the rep. " $400, 000 for me,$ 400 , 000 for you and $ 400 . 000 for the Polacks.
“沒(méi)有問(wèn)題,”代表回答道。“四十萬(wàn)元給我,四十萬(wàn)元給你,最后四十萬(wàn)元?jiǎng)t給那家波蘭佬開(kāi)的公司。”