My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red;
我情婦的眼睛一點(diǎn)不像太陽(yáng);珊瑚比她的嘴唇還要紅得多:
If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head.
雪若算白,她的胸就暗褐無(wú)光,發(fā)若是鐵絲,她頭上鐵絲婆娑。
I have seen roses damask'd, red and white, but no such roses see I in her cheeks;
我見過(guò)紅白的玫瑰,輕紗一般;她頰上卻找不到這樣的玫瑰;
And in some perfumes is there more delight than in the breath that from my mistress reeks.
有許多芳香非常逗引人喜歡,我情婦的呼吸并沒有這香味。
I love to hear her speak, yet well I know that music hath a far more pleasing sound;
我愛聽她談話,可是我很清楚音樂(lè)的悅耳遠(yuǎn)勝于她的嗓子;
I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground:
我承認(rèn)從沒有見過(guò)女神走路,我情婦走路時(shí)候卻腳踏實(shí)地:
And yet, by heaven, I think my love as rare as any she belied with false compare.
可是,我敢指天發(fā)誓,我的愛侶勝似任何被捧作天仙的美女。