Answered by Andy Dent
Andy Dent的回答:
Trying to see if my daughter, maybe 4 or 5, was a pessimist or an optimist, I poured a half-glass of water and asked her: "Would you say that was half-full or half-empty?"
在女兒四五歲的時候,為了測試她是悲觀還是樂觀主義者,我倒了半杯水,問她:“你覺得這杯子是半滿呢還是半空呢?”
Her response: "That depends if you're drinking it or filling it."
她回答:“這就要看你是要喝水還是倒水了?!?/p>
She is now grown up, teaching primary school and utterly adored by the kids she teaches.
她現(xiàn)在長大了,在小學(xué)教書,深受學(xué)生們愛戴。
Answered by Elangkumaran Jayabarathi
Elangkumaran Jayabarathi的回答:
This happened when I was teaching fractions to a kid at an NGO:
我在一個非政府組織教一個孩子分?jǐn)?shù)的時候,發(fā)生了這么一件事:
I asked him: "How do you serve 3 apples to 4 people?" (expecting the answer of 3/4 apples per person) After a brief pause, the kid replied: "I'll make apple juice and serve one glass to each." Even though it was not the answer I was looking for, I was impressed.
我問他:“3個蘋果要怎么分給4個人呢?”(我以為他會回答分給每人3/4個)
他想了想,很快答道:“我會把蘋果榨成汁,然后每人分一杯?!?
這雖然不是我希望得到的答案,但給我留下了深刻的印象。
P.S. I applied the kid's approach to solve a tough programming task later in the day.
那一天晚些時候,我用這個孩子的方法解決了一個棘手的編程問題。
Answered by Namrata Srivastava Patil
Namrata Srivastava Patil的回答:
My daughter at 7, was looking introspectively at the mirror. I asked her what she was thinking and she said, "My brain is so weird—it wants to think about me me me all the time, like I am the center of the Universe or something!. Mummy, Daddy has that ever happened to you?"
一天,我7歲的女兒若有所思地站在鏡子前。我問她在想什么,她說:“我的腦子好奇怪啊——它總是在想著‘我我我’,就好像我是宇宙的中心或什么的!爸爸媽媽,你們也會這樣嗎?”
Answered by Narendra Singh
Narendra Singh的回答:
I asked a 5 year old kid to recite the multiplication table of 8. He recited it like this:
我曾讓一個5歲的孩子背8的乘法表。他是這樣背的:
8 1's are 8
8 2's are 16
8 4's are 32
8 9's are 72
8 7's are 56
...
一八得八
二八十六
四八三十二
九八七十二
七八五十六
……
I suggested to him that he didn't know what came after 2 or 3, since he had recited so randomly.
見他不按順序背,我問他是不是不知道2或者3后面是什么。
Then he replied: "I did this way so that you may not feel that I am adding up, everyone says that I add up."
他回答:“我這樣背你可能就不會覺得我只是在單純地累加了,每個人都說我只是在做加法?!?/p>
Answered by Anonymous
匿名回答:
Driving around with my preschool age son, I would occasionally point out a particularly attractive woman and he would remind me that I was married. One time when I replied that just because I had ordered didn't mean I couldn't still look at the menu, he took time to consider that logic and after a while pointed out: "Dad... after you order, they take the menu away."
開車帶我還沒上小學(xué)的兒子到處逛,我時不時會指著某個大美女點(diǎn)評一番,兒子就會提醒我我已經(jīng)結(jié)婚了。有一次我反駁說,即使點(diǎn)完菜我也還是可以看菜單啊,他就這一邏輯思索了一會兒,然后說:“爸爸……點(diǎn)完菜菜單就會被收走了呀?!?/p>
Answered by Ankit Arora
Ankit Arora的回答:
Someone asked my 2 year old cousin: "What color is an apple?" He replied: "inside or outside?"
有人問我兩歲的表弟:“蘋果是什么顏色的?”
他反問:“里面還是外面?”
Answered by Ron Maimon
Ron Maimon的回答:
A physicist I met once told me he asked his 6 year old son to imagine standing on top of a big ball in outer space. Then, he told his son, he looks over the edge, and there is a person on the other side of the ball, upside down, with feet on the bottom of the ball. He asked his son: "will that upside-down person fall off the ball?" His son thought about it, and said: "If the other person looks at me, he sees my feet, and I'm upside down to him. I'm not falling off, so he doesn't fall off."
有一次我遇見了一位物理學(xué)家,他跟我說他曾經(jīng)讓6歲的兒子想象自己站在外太空一個巨大的球上。接著,他告訴他兒子,向著球體邊緣的方向看過去,能看到一個人頭朝下腳朝上,站在球的另一端。他問:“那個人會掉下去嗎?”兒子想了想,回答道:“如果那個人看到我,他會看見我的腳,那我對他來說一樣也是腳朝上、頭朝下的了。既然我不會掉下去,那么他也不會掉下去。”
Answered by Mike Hoffman
Mike Hoffman的回答:
My mother's friend's kid, 5 y.o., was in a religion class once (coming from a Catholic country). The priest was giving a lesson on what 'Sin' was. At the end of the class there was a recap. The priest asked: "So, what prevents us from going to Heaven?"
我母親朋友的孩子5歲時,在一個宗教班上課(他們來自一個天主教國家)。當(dāng)時牧師講課的內(nèi)容是“何謂‘罪惡’”。課程結(jié)束時要做一個要點(diǎn)回顧,牧師問:“那么,是什么阻擋我們上天堂呢?”
"Gravity" was the answer given by the five year old.
“重力!”那個五歲的小朋友這樣回答。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思韶關(guān)市恒輝豪庭(豐城大道西132號)英語學(xué)習(xí)交流群