處理退貨的事
C= Customer S= Salesperson
The customer has just picked out a shirt and a pair of pants and the salesperson is gift-wrapping them for him.
顧客只挑了一件襯衫和一條褲子,接著店員把它們包起來給他。
C: What is your policy on returns?
顧客:你們怎么處理退貨的事?
S:If you bring them back with your receipt within seven days, you'll get a full refund. Also, if you need alterations to the pants, just bring them in and we'll do them for free.
店員:如果您在7日之內(nèi)攜帶收據(jù)退貨,就可全額退款。此外,如果您需修改褲子,就把它們帶來,我們會免費服務。
C: Sounds good.
顧客:聽起來不錯。
S: That'll be $70, please. Will you be paying by cash or charge?
店員:一共70美元,您要付現(xiàn)金還是刷卡呢?
C: Charge. Here's my card.
顧客:刷卡,這是我的卡。
S: Okay, sir, here you are. Thank you very much.
店員:好了,先生,請收回去。非常謝謝您。
C: Thank you.
顧客:謝謝。
單詞學習筆記
1.pick out... 挑選……
例:Tracy went to the department store to pick out some gifts for her friends.
(特蕾西到百貨公司為她朋友挑選一些禮物。)
2.bring sth back 帶回某物
= bring back sth
例:Mr. Wilson made a business trip to. Europe and brought back some souvenirs for his children.
(威爾森先生到歐洲出差,并為他的孩子帶回一些紀念品。)
3.receipt n.收據(jù)
4.refund n.退款
5.a(chǎn)lteration n. 修改;改變
alter vt. 修改(衣服,房屋等);改變(形狀,外貌等)
make an alteration to sth 修改/變更某物
例:Because of his spy's report, the general made several alterations to his battle plan.
(由于情報人員的報告,那位將軍把作戰(zhàn)計劃做了幾項修正。)
Your skirt should be altered; it's too long.
(你的裙子應該改一改,它太長了。)
6.本文:
Sounds good 聽來不錯。
= It sounds good.
7.cash n.現(xiàn)金 & vt. 兌現(xiàn),兌付(支票等)
cash in on... 利用……
= make use of...
例:I hate people who cash in on others' sympathy.
(我痛恨那些利用他人同情心的人。)
8.本文:
... paying by cash or charge? ……現(xiàn)還是刷卡?
= ... paying by cash or by charge?
charge n. 刷卡