奧巴馬自黑
和以往不同的是,今年陪著奧巴馬的是他兩個可愛的小侄子,而不是“已經(jīng)厭倦父親笑話的”女兒們。奧巴馬自黑自己關(guān)于火雞的段子太無聊,讓尷尬的女兒不愿陪他參加儀式。
不過奧巴馬任性的表示,雖然女兒不喜歡,但他卸任后也要繼續(xù)保持這個傳統(tǒng)。“我才不會放棄這個習(xí)慣呢(No way I’m cutting this cold turkey)”cold turkey指突然停止某個習(xí)慣而感到不適應(yīng)。
調(diào)侃大選
段子手老司機(jī)奧巴馬當(dāng)然不會放過美國大選梗,他調(diào)侃感恩節(jié)的到來終于把人們的注意力從詩歌轉(zhuǎn)向了散文(turn our attention from polls to poultry)。polls to poultry(從投票轉(zhuǎn)向禽肉)是prose to poetry的諧音。
副總統(tǒng)拜登被涮
此次赦免的兩只火雞分別叫Tater和Tot。按照傳統(tǒng),雖然奧巴馬只需赦免一只火雞,但為避免火雞出現(xiàn)突發(fā)狀況無法履行職責(zé),白宮會準(zhǔn)備另一只“替補(bǔ)”火雞。奧巴馬調(diào)侃此次的備胎火雞Tater是Vice-Turkey,應(yīng)該給他找一副飛行員墨鏡。喜歡收集飛行員墨鏡的副總統(tǒng)拜登應(yīng)該會感慨自己交友不慎吧。
競選口號梗
奧巴馬把當(dāng)年的競選口號也拿出來黑。“Yes,we can.”變成“Yes, we cran.”
更多精彩,請看視頻:
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市三元里農(nóng)民公寓英語學(xué)習(xí)交流群