英語視頻 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語視頻 > 精彩英語視頻集萃 >  內(nèi)容

拉尼娜要來?今冬可能會凍哭!

所屬教程:精彩英語視頻集萃

瀏覽:

2016年11月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

總算熬過了炎熱夏天,但你想過這個冬天可能會被凍哭嗎?目前赤道中東太平洋已進(jìn)入拉尼娜狀態(tài),并可能發(fā)展成一次拉尼娜事件。和厄爾尼諾一樣,這個小女孩會攪亂全球氣候,但影響卻與厄爾尼諾相反,容易造成我國冬季氣候偏冷,容易出現(xiàn)冷冬。統(tǒng)計(jì)顯示,1954年以來,拉尼娜事件影響年份里,我國有80%的冬季偏冷!所以大家做好心理準(zhǔn)備吧!

拉尼娜要來?今冬可能會凍哭!

The long awaited La Nina, which was first predicted by the Climate Prediction Center (CPC) back in April, has finally arrived in the Pacific Ocean, NOAA announced Thursday -- and it's expected to stick around through the winter.

美國國家海洋和大氣管理局(NOAA)周四宣稱,早在今年四月就被美國氣候預(yù)測中心(CPC)第一次預(yù)測出的拉尼娜現(xiàn)象終于出現(xiàn)在太平洋海域,根據(jù)預(yù)測,拉尼娜將會在該海域逗留整個冬天。

La Nina conditions, which are characterized by below-normal sea surface temperatures in the tropical Pacific, were observed during October and have persisted into November -- prompting the CPC to raise the ENSO Alert System from a La Nia Watch to a La Nia Advisory.

拉尼娜現(xiàn)象,即熱帶太平洋海域海表面低于常溫的現(xiàn)象,通常始于十月并延續(xù)到十一月。美國氣候預(yù)測中心已經(jīng)將厄爾尼諾南方濤動警報(bào)系統(tǒng)里的拉尼娜警戒級別從“監(jiān)視”提升至“警報(bào)”。

La Nina, much like its warmer counterpart, El Nino, have far reaching global impacts extending beyond the Pacific Ocean.

拉尼娜現(xiàn)象,跟它更為溫暖一些的小伙伴厄爾尼諾現(xiàn)象(海水變暖現(xiàn)象)一樣,早已開始影響太平洋之外的區(qū)域,造成深遠(yuǎn)的全球影響。

For the United States, NOAA forecasters say the current La Nina will "likely contribute to drier and warmer weather in the southern US and wetter, cooler conditions in the Pacific Northwest and across to the northern tier of the nation this winter."

美國國家海洋和大氣管理局(NOAA)預(yù)報(bào)員聲稱,目前的拉尼娜現(xiàn)象很有可能導(dǎo)致今年冬季美國南部更溫暖、干燥;臨近太平洋的西北部及北部地帶更陰冷、潮濕。

This is bad news for the southeast, which is currently seeing an expanding and worsening drought.

這對于美國東南部來說是個壞消息,該地區(qū)的旱災(zāi)正逐漸蔓延、愈發(fā)嚴(yán)重。

Following an autumn that had well above-average temperatures and scant rainfall has left more than 20% of the region in an Extreme or Exceptional Drought, the two highest designations in the US Drought Monitor.

在降水稀少、氣溫遠(yuǎn)超平時的秋天過后,全美超過20%的地方遇到了極度干旱或異常干旱的天氣,這也是美國干旱監(jiān)測系統(tǒng)指定的兩個最干旱的天氣名稱。

This is a 10-fold increase from the severity of the drought in early August, with northern Alabama and northern Georgia facing the worst of the drought conditions.

目前的旱災(zāi)比八月初的旱災(zāi)嚴(yán)重十倍之多,阿拉巴馬州北部和喬治亞州北部成為了受災(zāi)最為嚴(yán)重的兩個地區(qū)。

La Nina "is likely to contribute to persisting or developing drought across much of the southern US this winter," said Mike Halpert, deputy director of the Climate Prediction Center.

美國氣候預(yù)測中心副主任麥克•哈爾佩特說,拉尼娜“很有可能使美國南部的旱災(zāi)在今年冬天延續(xù)或擴(kuò)大。”

The predicted arrival of La Nina largely influenced the CPC's US Winter Outlook released in October.

預(yù)測即將來臨的拉尼娜現(xiàn)象在很大程度上影響了美國氣候預(yù)測中心(CPC)十月份發(fā)布的《美國冬季展望氣候前景》。

Fortunately, the current La Nina is weak and is expected to stay that way through the winter.

幸運(yùn)的是,目前拉尼娜現(xiàn)象較為微弱,并預(yù)計(jì)將保持整個冬季。

This should keep the impact from being as severe as what was seen globally with 2015's record-setting El Nino, which saw deadly drought in Asia and helped make it the hottest year on record.

這種趨勢應(yīng)該能保證拉尼娜現(xiàn)象不會重現(xiàn)2015年厄爾尼諾現(xiàn)象的威力,當(dāng)年的厄爾尼諾現(xiàn)象是記載以來最嚴(yán)重的一次,導(dǎo)致亞洲遭旱災(zāi)重創(chuàng),2015年也因此成為史上最熱的一年。

It will be interesting to see if this La Nina can slow down the rapidly rising global temperatures and prevent 2016 from outpacing 2015 and becoming the third consecutive hottest year for the planet.

有意思的是,這次的拉尼娜現(xiàn)象或許能夠減緩正在快速上升的全球氣溫,并防止2016年氣溫將高于2015年成為連續(xù)第三個最熱年份。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜昌市七里新村小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦