四處閑逛 無所事事感覺好好 有時簡直爽翻 無論是不干活還是逃體鍛 我們都有過這樣的經(jīng)歷。不過 為什么有些人比別人懶得多?有沒有讓人懶惰的“懶鬼”基因?進化使得我們的大腦和身體做出積極反應 對于自然獎勵 如食物 性甚至鍛煉。等等。。。。鍛煉?
Yep,the pleasure we experience comes largely from the dopamine system in our brain which can conveys these messages throughout the body,ultimately helping to ensure the survial of our species,For many,the pleasure derived from exercise can just become as addictive as foox and sex,but,while we are all up for more food and sex,many struggle with the desire for physical activity,even though it's in the central part of human biology.
對 我們感受到的愉悅大部分來自于大腦內的多巴胺系統(tǒng) 它可將這些信息傳遍全身。最終讓我們的物種得以幸存。對很多人來說 鍛煉帶來的快感與食物和性一樣 讓人上癮。但是 盡管我們都愛吃愛打炮,很多人卻不情愿去運動,即使它是人體生物學的核心部分。
Scientists studying mice have found an interesting genetic connection,after separating mice into 2 groups,those that chose to run on their wheel more often and those that decided not to run as much,the difference was clear in their offspring.After 10 generations,the running mice would run on their wheels,75% more often than the other group and by 16 generations,they were running 7 miles a day as opposed to average 4 miles.It's seems their motivation for activity was genetic.
科學家研究老鼠時發(fā)現(xiàn)了一個有趣的基因聯(lián)系:他們將老鼠分為兩組 一組經(jīng)常在轉輪上跑 另一組跑的次數(shù)較少,他們后代的差異十分明顯。十代之后 運動型老鼠在輪上跑步的頻率 比另一組高出了75%,16代后 它們每天會跑7英里 而另一組平均只有4英里。似乎這種運動的動力來自于基因。
We all inherit genes from our parents that play a key role in development of our brains,and these genes can make some literally crave activity.In fact,the brains of the running mice have larger dopamine systems and regions that deal with motivation and reward.They needed activity,otherwise their brains would react similar to a drug-addicted rodent when deprived of cocaine or nicotine.They were genetically addicted to running.
父母遺傳給我們的基因在人腦發(fā)育中起著決定性作用,這些基因會讓人產生急切期望。實際上 運動型老鼠有更大的多巴胺系統(tǒng) 和處理動機與獎賞的系統(tǒng)。它們需要運動 不然大腦就會做出類似于被剝奪 可卡因或尼古丁后毒癮發(fā)作的反應。它們在基因上對跑步上癮。
We also inherit genes responsible for our other traits.From impulsivity to procrastination to work ethic and straight up laziness.And it turns out,our physical laziness may be linked to "Couch Potato Gene,"or rather,a mutation in an normal gene which regulate activity revels.This gene is responsible for a type of dopamine receptor.Without it,you are more likely to prefer sitting around and simple doing less than those who has the properly functioning gene.
我們也繼承了其他特性的基因。包括沖動 拖延癥 職業(yè)道德 還有惰性。結果證明 我們的“懶”可能與“懶鬼基因”有關。或者說是管理運動的基因發(fā)生變異。這個基因負責一種多巴胺受體。沒了它 你很可能就會喜歡四處閑逛 比那些基因功能正常的人做的事更少。
So the truth is,your desire for activity may not be entirely up to you.But many environmental factors are also at play,which means you aren't domed to a life of laziness.Although making a change will be harder for some,knowledge is power.So if you think you are genetically lazy,get off the couch and fight your DNA.Your brain will reward you in the end.
因此 真相是 你愛不愛動也許不完全由你而定。但很多環(huán)境因素也在起作用,也就是說 你并非注定要懶死。盡管讓一些人動起來有困難 拿了橘子就跑啊。如果你自認懶從基因來 扔了橘子爬起來 跟DNA戰(zhàn)斗。大腦最終會獎賞你的。