寄生蟲大多臭名昭著。不過 我們真應該懼怕它們嗎?是的。如果你不覺得 下面就來說說為什么應該不遺余力地,躲開他們。就當你還需要一個恨蚊子的理由吧。當它們叮咬人類時 會留下寄生絲蟲的幼蟲。
These worms live and grow in our bodies,sometimes taking years to mature into full adults,leaving only inconspicuous rashes and sores.Years later,they work together to block the vessels of your lymphatic system,creating a build-up fluid,leaving to diseases like elephantasis,This is one of the leading causes of disability in the world.
這些蟲子會在你體內(nèi)生長,有時 需要好幾年才能進化成蟲,給你帶來不起眼的皮疹和潰瘍。數(shù)年后 它們會一起堵住你淋巴系統(tǒng)的血管,造成體液積聚 并導致象皮腫等疾病,這是世界上致殘首要因素之一。
Another worm worth hating is the pinworm.Pinworm eggs are often eaten because of contaminated or dirty hands.The eggs hatch and mature in your gut,at which point the adult female exits the anus to lay a new batch of eggs on the surrounding skin,Your butt hole become a nest.This causes intense itching,often leading to recontaminated hands,or finger nails,which can end up in your mouth again,restarting the cycle.Feel like scratching your bum?
還有一個令人厭惡的蟲子 蟯蟲,蟯蟲卵通過被污染的手被人們吃下去。卵在你腸子里生長發(fā)育 此后雌性成蟲,從肛門跑出來 在周圍皮膚下產(chǎn)下一批卵。你的菊花就成了蟲洞。這會造成強烈的瘙癢 常會導致手和指甲重新,被污染 最終 蟲卵再次進入你口中 開始新的循環(huán),想要撓撓小蟲洞?
Do yourself a favor and wash those hands and fingernails,On the other side of the body live the lovly public lice.Sometimes called crabs.Though it is not uncommon to find these buggers in your eyebrows,beard or even eye lashes,the itching is from an allergic reaction to their saliva.And it would take treatment with medication or shaving it all of to get rid of them,Of course,abstinence and no sex works well as a preventive measure.along with not sharing your undies with other people.
趕緊去洗洗手 清理指甲吧。在身體另一側(cè)住著一群可愛的陰虱。有時也叫毛虱。盡管在眉毛 胡子和睫毛里面找到它們,也不足以為奇。瘙癢感來自于人對其唾液的過敏反應。想要擺脫它們 藥不能停 要么就把毛全部掛掉。當然 禁欲禁性也是一種極佳的預防措施,還有別跟別人共用內(nèi)褲。
Some parasites are meant for marine animals,but end up in humans at the goodness of our...guts?The anisakis nematode infects humans after eating raw or undercooked fish like sushi,which contains the larvae.The worms penetrate our gut wall and causes abdominal pain,nausea and even vomiting.But nobody really wins this one.As the nematode can't mature in the human gut and eventually dies,The tongue biter is another marine parasite.
一些寄生蟲是海洋生物特有的,但為何最終出現(xiàn)在了人們的腸子里,當人類進食包含蟲卵的未煮熟的魚肉 如壽司時,異尖線蟲會進入人類身體。這種蟲子會咬穿腸壁 造成腹瀉 惡心甚至嘔吐。但是 這回沒人是贏家。異線尖蟲在人類腸子中無法生存 它們終會死去。附舌水虱又是一種海洋寄生蟲。
This tongue-eating louse finds its suitable fish and chews off its tongue,only to cling to the stub in its place.Here they stay feeding on the fish's blood,all the while maiding and dispersing their progeny into the ocean.
這種附舌水虱會找到合適的宿主 咬掉它的舌頭,之后緊貼在舌根,它們在此以魚的血液為生,同時服侍著魚 并向海中四散自己的后代。
And finally,the wonderful cortdyceps,which are fungi known for creating zombie ants.The fungi takes over the ant's body and mind making it leave the colony and begin,climbing upwards to more ideal temperature and humidity.The ant then bites onto stem or leave and get locked into position until it dies.
最后 來說說神奇的冬蟲夏草 僵尸螞蟻的締造者。這種真菌會占據(jù)螞蟻的軀體與思想,使其離開家園 開始向上爬到一個溫濕度較為理想的地方。之后 螞蟻會死死咬住莖或葉子 固定在原地直至死亡。
At which point,the fungus burst through the ants head and spreads outward.Could such a parasite ever affect on humans?For everyone's sake,we hope not.
此時 真菌從螞蟻的腦內(nèi)長出了 向外生長。這種寄生菌會影響到人類嗎?看在所有人的份上 最好不能。