[誤] people have known that accompanying kings is just like accompanying tigers even since the ancient times.
[正] People have known that kings and bears often worry their keepers even since the ancient times.
注:第一句譯文西方人未必明白其中的含義,而第二句不僅將原文的意思準(zhǔn)確表達(dá)出來了,還按照英語的習(xí)慣,把君王比作“熊”,十分地道。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市玉林西街小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群