真高興這周又和大家見面了。這里是二月份的CNN學生新聞,我是Carl Azuz。我們?yōu)榇蠹覝蕚淞耸昼姴缓虡I(yè)廣告的時事新聞。今天新聞的開始說一些中東地區(qū)的歷史。
Israel is an ally of the United States. The mostly Jewish country was founded in 1948, many Arabs in the region opposed Israel. In the wars that followed, Israel defeated the Arabs. The tensions between Israel and its neighbors, which include the country of Lebanon have been simmering ever since.
以色列是美國的盟友。也是1948年世界上猶太人最多的國家。許多當?shù)匕⒗朔磳σ陨校瑧?zhàn)爭就這樣開始了。以色列擊退了阿拉伯,而以色列與周邊國家的關系日趨緊張,包括黎巴嫩。
All right, present day. There is a militant Islamic group in Lebanon named Hezbollah. It opposes Israel and the West. Israel and the U.S. consider Hezbollah a terrorist group. A recent flare up between Israel and Hezbollah made headlines around the world.
現(xiàn)在,黎巴嫩境內(nèi)有一支名為真主黨的伊斯蘭激進組織。其目標為反對以色列和西方國家。以色列和美國把真主黨列入恐怖組織名單。在最近以色列與真主黨之間的沖突不斷升級,成為了世界各地的頭條新聞。
CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Great to have you kicking off the week. In the month of February with CNN STUDENT NEWS. My name is Carl Azuz. We`ve got ten minutes of current events lined up for you, but no commercials. Our show starts in the Middle East with a bit of history.
Israel is an ally of the United States. The mostly Jewish country was founded in 1948, many Arabs in the region opposed Israel. In the wars that followed, Israel defeated the Arabs. The tensions between Israel and its neighbors, which include the country of Lebanon have been simmering ever since.
All right, present day. There is a militant Islamic group in Lebanon named Hezbollah. It opposes Israel and the West. Israel and the U.S. consider Hezbollah a terrorist group. A recent flare up between Israel and Hezbollah made headlines around the world.