BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2015年01月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News:美英擬進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)攻擊演習(xí) 非洲國(guó)家杯足球賽揭幕

所屬教程:2015年01月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2015年01月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9301/20150118bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jonathan Izard

Jonathan Izard為您播報(bào)BBC新聞。

The US president Barack Obama and the British prime minister David Cameron have announced the creation of a joint group to work together on tackling Islamic radicalization. They were speaking after wide ranging talks on mutual security. Gary O'Donoghue reports from Washington.

美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬和英國(guó)首相卡梅倫宣布創(chuàng)建合作部隊(duì)共同應(yīng)對(duì)伊斯蘭極端宗教主義。這一計(jì)劃發(fā)表在進(jìn)行安全會(huì)談之后。下面是本臺(tái)記者從華盛頓發(fā)回的報(bào)道。

The new trans-Atlantic group on radicalization is due to report back to London and Washington in 6 months' time. It has some notable names on it, including the former secretary of state Collin Powell. It will look at some difficult issues such as what to do with foreign fighters when they return from conflict zones like Syria to their own countries. They will hold after other announcements. The difficulties for both men is that they vowed to tackle some very difficult problems and solutions would not be easy to come by.

這一應(yīng)對(duì)極端主義組織的新跨大西洋將在六個(gè)月內(nèi)向倫敦和華盛頓方面報(bào)到。其組織成員包括一些聲名顯赫人物,包括前國(guó)家秘書(shū)長(zhǎng)科林鮑威爾。該組織將就重大問(wèn)題展開(kāi)討論,例如如何處置從敘利亞或其他戰(zhàn)爭(zhēng)地區(qū)回國(guó)的外國(guó)戰(zhàn)士。他們隨后還有其他的聲明,雙方面臨的難題是他們承諾來(lái)處理一些非常棘手的問(wèn)題,但實(shí)在難以尋找到可以解決問(wèn)題的方法。

Earlier the two leaders have agreed to conduct joint cyber security war games and established a cyber cell to enable security agencies for both countries to pool intelligence on malicious hacking. The first round of world games due to take place later this year will simulate a cyber attack on financial institutions in London and NewYork.

早些時(shí)候,兩位領(lǐng)導(dǎo)人決定舉行網(wǎng)絡(luò)安全軍事演習(xí),并建立網(wǎng)絡(luò)中心,使得兩國(guó)的安全機(jī)構(gòu)能共享惡意攻擊方面的情報(bào)信息。第一輪世界性網(wǎng)絡(luò)安全演習(xí)預(yù)計(jì)將在今年年底舉行,內(nèi)容為倫敦和紐約金融機(jī)構(gòu)遭受網(wǎng)絡(luò)襲擊。

Police in Belgium have charged 5 people with participating in the activities of a terrorist group. As charge for among more than 2 dozens people arrested since Thursday in the series of anti-terror raids carried out by police in Belgium, France and Germany. The raids targeted possible accomplices in the attacks that killed 17 people in Paris last week.

比利時(shí)警方指控5人涉嫌參與恐怖組織活動(dòng)的犯罪嫌疑人。自周四,比利時(shí)、法國(guó)和德國(guó)警方發(fā)動(dòng)反恐突擊行動(dòng)以來(lái),已有20多人被控該罪名。這些突擊活動(dòng)的搜捕對(duì)象是上周巴黎襲擊案的同伙,該恐怖襲擊造成17人死亡。

Scientists monitoring global temperature says last year was the hottest in modern times. Parts of the United States were a notable exception. The figures mean 14 of the 15 warmest years on record have occurred since the turn of the century. John Tucker as a scientist from the US space agency NASA which helped compile the data.

全球氣溫檢測(cè)專(zhuān)家稱去年是當(dāng)代最熱的一年。美國(guó)部分地區(qū)是個(gè)顯著的例外。這些數(shù)據(jù)表明最熱的15年中,有14年出現(xiàn)在世紀(jì)之交之后。美國(guó)航天局科學(xué)家約翰 塔克幫助整理了這些數(shù)據(jù)。

2014, the year just ended, was the warmest year on record going back when the record started in the 1880s. 2014 was about one and a quarter degrees firm high warmer than the average temperature of the earth during the 20th century. Increasing surface temperature means rising sea levels that increased the possibility of storm surges and coastal flooding.

剛剛過(guò)去的2014年是自1880年代記錄以來(lái)最熱的一年。2014年的溫度比20世紀(jì)地球平均氣候要高1.25攝氏度。地表溫度的升高意味著海平面上升,這可能會(huì)導(dǎo)致風(fēng)暴和沿海洪災(zāi)。

The Saudi authority has postponed the next scheduled public lashing of political activist Rafi Badawi quoting medical ground. A doctor reportedly recommended the delay because his wounds had not healed adequately from a first batch of lashes.

沙特當(dāng)局推遲了原計(jì)劃對(duì)政治活動(dòng)家巴達(dá)維的公開(kāi)鞭刑,據(jù)悉是出于健康原因。一名醫(yī)生建議推遲鞭刑,是因?yàn)榘瓦_(dá)維第一次鞭刑的傷口還未完全愈合。

Rafi Badawi's wife told the BBC that his case has been referred by the officers of Saudi king to the country's supreme court, then she said this has given him hope that officials wanted end his punishment as the supreme court has the power to overturn his conviction. His sentence for publishing a liberal website which discusses religion, politics and free speech has sparked an international outcry. Human right groups have condemned it as brutal and several governments have asked the Saudis to review the case.

巴達(dá)維的妻子告訴BBC記者稱,巴達(dá)維的案件已由沙特國(guó)王轉(zhuǎn)交給該國(guó)最高法院,她說(shuō)這樣就給了巴達(dá)維希望,希望官方想終結(jié)對(duì)他的懲罰,因?yàn)樽罡叻ㄔ河袡?quán)力推翻對(duì)他的定罪。他因發(fā)布一個(gè)談?wù)撟诮獭⒄魏妥杂裳哉摰淖杂删W(wǎng)站而獲刑,此案已經(jīng)引發(fā)國(guó)際公憤。人權(quán)組織稱這是野蠻行為,幾個(gè)國(guó)家的政府已經(jīng)請(qǐng)求沙特重審此案。

BBC news.

BBC新聞。

The Russian authority has launched a new investigation into president Putin's most high profile opponent, the anti-corruption campaigner Alexei Navalny. Mr. Navalny was taken in for questioning and his office raided over allegations that money raised for his foundation had been spent on staff salaries instead of what the authority said were the aims of the organization. Mr. Navalny has rejected the allegations.

俄羅斯當(dāng)局對(duì)普京總統(tǒng)最高調(diào)的反對(duì)者、反腐斗士納瓦爾尼進(jìn)行新的調(diào)查,納瓦爾尼已被帶走審問(wèn)。他的辦公室已被搜查,據(jù)悉是因?yàn)槠浣M織機(jī)構(gòu)資金被用來(lái)給員工發(fā)放薪水。而納瓦爾尼對(duì)此表示否認(rèn)。

At least 170 people are known to have died in flash floods that hit Malawi over the last month. More than 100,000 people have been displaced. Earlier this week, president Peter Mutharika declared a thrid of the country's disaster zone and appealed for international help. More than 50,000 people have also fled their homes in neighboring Mozambique.

據(jù)悉上月馬拉維山洪爆發(fā)中,至少170人喪生。已經(jīng)有10多萬(wàn)人已經(jīng)撤離。本周早些時(shí)候,總統(tǒng)Peter Mutharika宣布了該國(guó)的第三個(gè)災(zāi)區(qū),并向國(guó)際社會(huì)尋求幫助。與此同時(shí)鄰國(guó)莫桑比克也有5萬(wàn)多人被迫離開(kāi)家園。

Prince Andrew, the second son of Queen Elizabeth will appear in the public next week for the first time since a woman alleged that she had been forced to have sex with him as an underaged teenager 10 years ago. The prince who denies the allegations will host a reception promoting British entrepreneurship at the world economic forum in Davos in Switzerland. Peter Hunt reports.

伊麗莎白女王次子安德魯王子下周將首次公開(kāi)露面回應(yīng)性侵案。這名女子稱10年前當(dāng)時(shí)是未成年人的自己被迫與王子發(fā)生關(guān)系。王子對(duì)該指控進(jìn)行否認(rèn),他將在達(dá)沃斯世界經(jīng)濟(jì)論壇上主持招待會(huì)來(lái)推廣英國(guó)企業(yè)。下面是本臺(tái)記者發(fā)回的報(bào)道。

Prince Andrew has decided to press ahead and fly on a private jet to Switzerland next week and host a reception of Davos. To a pullout at this late stage after the invitations to the reception had been sent would have been a very concrete side of the damage, this allegations had been afflicted to the queen's son, allegations which had been denied in 2 statements. The claims have focused the attention again on the prince's failure of judgement when he chose to stay friends with the convicted sex offender Jeffrey Epstein. There are risks attached to the decision not to keep a low profile, not least the considerable attention prince Andrew will now attract with the gathering of world leaders.

安德魯王子決定下周乘坐私人飛機(jī)前往瑞士并在達(dá)沃斯主持一場(chǎng)招待會(huì),如果在最后時(shí)刻不出席招待會(huì)后果嚴(yán)重,該指控對(duì)女王之子來(lái)說(shuō)非常不利。他已經(jīng)在兩次聲明中否認(rèn)了該指控。該指控再次將注意力轉(zhuǎn)向王子判斷力的失誤,安德魯王子曾選擇和性犯罪者艾波斯坦保持朋友關(guān)系。而這一高調(diào)之舉將會(huì)給安德魯王子帶來(lái)風(fēng)險(xiǎn),這不僅僅是指安德魯王子在與世界領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)面時(shí)會(huì)吸引更多關(guān)注(對(duì)以后生活也可能產(chǎn)生影響)。

Teams from all over Africa have arrived in equatorial Guinea for the start of African Cup of Nations, just 2 months after the country stepped in as a host.Morocco was originally intended to hold the event but asked to postpone it because of concerns about the possible spread of the Ebola virus.

非洲各國(guó)球隊(duì)已經(jīng)抵達(dá)赤道幾內(nèi)亞參加非洲國(guó)家杯開(kāi)幕式,就在兩月前該國(guó)被選為主辦國(guó)。原定舉辦方摩洛哥因考慮到埃博拉疫情影響放棄了舉辦權(quán)。

BBC world service news.

以上就是BBC新聞。

BBC News with Jonathan Izard

The US president Barack Obama and the British prime minister David Cameron have announced the creation of a joint group to work together on tackling Islamic radicalization. They were speaking after wide ranging talks on mutual security. Gary O'Donoghue reports from Washington.

The new trans-Atlantic group on radicalization is due to report back to London and Washington in 6 months' time. It has some notable names on it, including the former secretary of state Collin Powell. It will look at some difficult issues such as what to do with foreign fighters when they return from conflict zones like Syria to their own countries. They will hold after other announcements. The difficulties for both men is that they vowed to tackle some very difficult problems and solutions would not be easy to come by.

Earlier the two leaders have agreed to conduct joint cyber security war games and established a cyber cell to enable security agencies for both countries to pool intelligence on malicious hacking. The first round of world games due to take place later this year will simulate a cyber attack on financial institutions in London and NewYork.

Police in Belgium have charged 5 people with participating in the activities of a terrorist group. As charge for among more than 2 dozens people arrested since Thursday in the series of anti-terror raids carried out by police in Belgium, France and Germany. The raids targeted possible accomplices in the attacks that killed 17 people in Paris last week.

Scientists monitoring global temperature says last year was the hottest in modern times. Parts of the United States were a notable exception. The figures mean 14 of the 15 warmest years on record have occurred since the turn of the century. John Tucker as a scientist from the US space agency NASA which helped compile the data.

2014, the year just ended, was the warmest year on record going back when the record started in the 1880s. 2014 was about one and a quarter degrees firm high warmer than the average temperature of the earth during the 20th century. Increasing surface temperature means rising sea levels that increased the possibility of storm surges and coastal flooding.

The Saudi authority has postponed the next scheduled public lashing of political activist Rafi Badawi quoting medical ground. A doctor reportedly recommended the delay because his wounds had not healed adequately from a first batch of lashes.

Rafi Badawi's wife told the BBC that his case has been referred by the officers of Saudi king to the country's supreme court, then she said this has given him hope that officials wanted end his punishment as the supreme court has the power to overturn his conviction. His sentence for publishing a liberal website which discusses religion, politics and free speech has sparked an international outcry. Human right groups have condemned it as brutal and several governments have asked the Saudis to review the case.

BBC news.

The Russian authority has launched a new investigation into president Putin's most high profile opponent, the anti-corruption campaigner Alexei Navalny. Mr. Navalny was taken in for questioning and his office raided over allegations that money raised for his foundation had been spent on staff salaries instead of what the authority said were the aims of the organization. Mr. Navalny has rejected the allegations.

At least 170 people are known to have died in flash floods that hit Malawi over the last month. More than 100,000 people have been displaced. Earlier this week, president Peter Mutharika declared a third of the country's disaster zone and appealed for international help. More than 50,000 people have also fled their homes in neighboring Mozambique.

Prince Andrew, the second son of Queen Elizabeth will appear in the public next week for the first time since a woman alleged that she had been forced to have sex with him as an underaged teenager 10 years ago. The prince who denies the allegations will host a reception promoting British entrepreneurship at the world economic forum in Davos in Switzerland. Peter Hunt reports.

Prince Andrew has decided to press ahead and fly on a private jet to Switzerland next week and host a reception of Davos. To a pullout at this late stage after the invitations to the reception had been sent would have been a very concrete side of the damage, this allegations had been afflicted to the queen's son, allegations which had been denied in 2 statements. The claims have focused the attention again on the prince's failure of judgment when he chose to stay friends with the convicted sex offender Jeffrey Epstein. There are risks attached to the decision not to keep a low profile, not least the considerable attention prince Andrew will now attract with the gathering of world leaders.

Teams from all over Africa have arrived in equatorial Guinea for the start of African Cup of Nations, just 2 months after the country stepped in as a host.Morocco was originally intended to hold the event but asked to postpone it because of concerns about the possible spread of the Ebola virus.

BBC world service news.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思邢臺(tái)市旭陽(yáng)學(xué)府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦