謝謝你們 早上好
Since I was a basketball player in high school
我原來在高中是籃球運(yùn)動(dòng)員
I've always wanted to perform at the Garden, and here I am
我總想在花園球場一展身手 今天我做到了
President Joseph E. Aoun
約瑟夫·E·奧恩校長
Distinguished faculty members and administrators
尊敬的各位教職員工和行政人員
Members of the Class of 2013
2013屆的全體畢業(yè)生們
Ladies and gentlemen
女士們 先生們
It's truly a great privilege for me to be here today with all of you
今天在這里與在座各位歡聚一堂是一個(gè)莫大的榮幸
especially the members of the Class of 2013 and your families and friends
特別是2013屆畢業(yè)生以及你們的家人和朋友
You should be very proud
你們應(yīng)該感到非常自豪
This is a day for memories, a day to savor
這是難以忘懷的一天 值得體味的一天
A day, also, to join in honoring those who two weeks ago
這一天我們也要對那些在兩周前
responded so courageously in the face of tragedy--
勇敢面對悲劇的人們
including Northeastern students and staff
包括東北大學(xué)的學(xué)生和員工致敬
who provided critical care and support to victims of the attack
他們?yōu)楸ㄊ芎φ咛峁┝酥匾年P(guān)愛和支持
It's an honor to stand before you
此時(shí)此刻 我站在各位面前
just at the moment when you are leaving this great University
正值你們即將離開這所偉大的學(xué)府
and about to step into your life
即將踏入你們的人生
the script of which is yet to be written
人生腳本還是一張白紙之際 我深感榮幸
Throughout my years in the academy, I've loved commencements
在我投身學(xué)術(shù)界的歲月里 我曾很喜歡畢業(yè)典禮
It's one of the rare moments in our modern culture when ritual
因?yàn)樗碇覀儸F(xiàn)代文化中那些罕見的時(shí)刻 當(dāng)儀式
tradition and even a bit of pageantry brighten our lives
傳統(tǒng)和一點(diǎn)點(diǎn)排場照亮了我們的人生
But I'm sure many of you are out there today
但是我敢肯定 你們中許多人
concerned about what the future will bring
對于未來將會(huì)帶來什么有點(diǎn)擔(dān)心
and I just want to say to you
我只是想對你們說
that not only is your future uncertain
不僅僅是你們的未來不確定
but the overwhelming likelihood is that it's far more uncertain than you know
而最大的可能性是 它遠(yuǎn)比你所知的更不確定
And you know what, that's a good thing
你們知道嗎 這是一件好事