CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2014年10月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News:CNN記者進(jìn)入美國疾病控制與預(yù)防中心為您發(fā)回埃博拉疫情詳細(xì)報(bào)道

所屬教程:2014年10月CNN新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9271/20141001cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

News broke yesterday afternoon concerning the deadly Ebola virus. It`s where we start this Wednesday edition of our show.

昨天下午關(guān)于致命性病毒埃博拉發(fā)出了爆炸性新聞,今天CNN周三節(jié)目也以此開始。

The hemorrhagic fever has made it to U.S. shores. When we talked about this before, it was when Americans were diagnosed with the deadly disease in West Africa where the outbreak is and then brought to the U.S. for treatment.

出血熱已經(jīng)侵入美國海岸。當(dāng)我們討論這個(gè)話題之前是美國人在西非確診感染病毒后回到美國尋求治療。

Not this time. The Centers for Disease Control and Prevention says a patient being treated at a hospital in Dallas, Texas, is the first diagnosed in the U.S. with the hemorrhagic fever. The patient had recently traveled to West Africa and developed Ebola symptoms after getting home.

但這次不是。美國疾病控制與預(yù)防中心表示一位在德克薩斯州達(dá)拉斯一家醫(yī)院正在治療的患者是美國首位確診出血熱患者。這位患者近期去過西非國家并在回國之后出現(xiàn)病癥。

In August, CNN`s doctor Sanjay Gupta traveled to the CDC`s command center for Ebola.

在八月份,CNN醫(yī)生Sanjay Gupta前往CDC指揮中心進(jìn)行埃博拉疫情報(bào)道。

This is the CDC`s Emergency Operation Center. Think of it as the nerve center of its response to the Ebola outbreak. Just a few minutes after I walked in, phones and BlackBerries started buzzing everywhere.

這里是疾病預(yù)防控制中心緊急行動(dòng)中心。這里已經(jīng)作為對(duì)抗埃博拉病毒爆發(fā)響應(yīng)的樞紐中心。僅僅在我踏入門檻的幾分鐘里屋子里的電話響作一團(tuán)。

(on camera): While we were here, the activation of - just went up to level one. Just in the last couple of minutes. What does it mean?

我們?cè)谶@里,行動(dòng)狀態(tài)升級(jí)到了以及,并且僅僅在過去的兩分鐘里,這是什么意思?

What that means is just more people and more resourced dedicated to the response.

這就意味著有更多的人和資源加入到了響應(yīng)活動(dòng)當(dāng)中。

In that room, you could feel like quiet determination and a sense of urgency.

在這個(gè)房間里,你可以感受到暗自的決心和莫名的緊迫感。

Let me give you a little bit of an idea of how this all works. What you are looking at is what the CDC looks at. A map of the world, trying to figure out what infectious disease are happening and where they are happening. As you might imagine, a lot of focus on Ebola right now. They are tracking that as well, real time. They`ve been doing it since March, take a look in here, this jumped out of me. Mid-May, they thought things were basically under control, but then look what happens in the beginning of June. Everything takes off.

讓我來給大家介紹一下這里的工作。您現(xiàn)在看到的就是CDC的真實(shí)畫面。這是一張世界地圖,人們正在試圖尋找出傳染病源地址。你或許可以想象到現(xiàn)在埃博拉已經(jīng)成了關(guān)注的焦點(diǎn)。他們也正在對(duì)該病毒進(jìn)行追蹤,自從三月份追蹤工作已經(jīng)開始。在五月中旬,他們認(rèn)為疫情已經(jīng)基本得到控制,但是發(fā)現(xiàn)到了六月初事情才剛剛開始。所有一切都接踵而來。

This is our Emergency Operation Center, or EOC as we call it.

這是緊急行動(dòng)中心。或者簡稱為EOC。

Dr. Stephan Monroe is helping lead the CDC`s Ebola response. Not an easy task at all.

Stephan Monroe博士正在領(lǐng)導(dǎo)對(duì)抗埃博拉行動(dòng)小組。這并不是一項(xiàng)簡單的任務(wù)。

(on camera): Was there mistakes made? I mean is there a reason why this outbreak is worse than any outbreak in history?

這里面出現(xiàn)過失誤嗎?我意思是為什么此次疫情爆發(fā)要比歷史以往要嚴(yán)重?

The initial event, the lightning strike, if you will, was right in this corner between three countries in a very remote part of each of those countries.

事件的初始,就像雷擊一樣發(fā)生,而你距離這三個(gè)國家非常遙遠(yuǎn)。

News broke yesterday afternoon concerning the deadly Ebola virus. It`s where we start this Wednesday edition of our show.

The hemorrhagic fever has made it to U.S. shores. When we talked about this before, it was when Americans were diagnosed with the deadly disease in West Africa where the outbreak is and then brought to the U.S. for treatment.

Not this time. The Centers for Disease Control and Prevention says a patient being treated at a hospital in Dallas, Texas, is the first diagnosed in the U.S. with the hemorrhagic fever. The patient had recently traveled to West Africa and developed Ebola symptoms after getting home.

In August, CNN`s doctor Sanjay Gupta traveled to the CDC`s command center for Ebola.

This is the CDC`s Emergency Operation Center. Think of it as the nerve center of its response to the Ebola outbreak. Just a few minutes after I walked in, phones and BlackBerries started buzzing everywhere.

(on camera): While we were here, the activation of - just went up to level one. Just in the last couple of minutes. What does it mean?

What that means is just more people and more resourced dedicated to the response.

In that room, you could feel like quiet determination and a sense of urgency.

Let me give you a little bit of an idea of how this all works. What you are looking at is what the CDC looks at. A map of the world, trying to figure out what infectious disease are happening and where they are happening. As you might imagine, a lot of focus on Ebola right now. They are tracking that as well, real time. They`ve been doing it since March, take a look in here, this jumped out of me. Mid-May, they thought things were basically under control, but then look what happens in the beginning of June. Everything takes off.

This is our Emergency Operation Center, or EOC as we call it.

Dr. Stephan Monroe is helping lead the CDC`s Ebola response. Not an easy task at all.

(on camera): Was there mistakes made? I mean is there a reason why this outbreak is worse than any outbreak in history?

The initial event, the lightning strike, if you will, was right in this corner between three countries in a very remote part of each of those countries.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德陽市柳岸華府(華府巷30號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦