BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2014年10月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:英國(guó)將派醫(yī)療團(tuán)隊(duì)奔赴塞拉利昂 習(xí)近平主席督促各地政府加入到救災(zāi)隊(duì)伍當(dāng)中

所屬教程:2014年10月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9270/20141010bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Justin Greene.

Justin Greene為您播報(bào)BBC新聞。

The United States has made an urgent plea for an unprecedented global effort to fight the Ebola outbreak that's originated in West Africa. The Secretary of State John Kerry said the disease was a global crisis demanding a global response. Ali Mcbull reports from Washington.

美國(guó)為對(duì)抗西非埃博拉疫情發(fā)出了迫切的懇求。國(guó)務(wù)卿克里表示埃博拉疫情是一種全球疾病需要國(guó)際社會(huì)合作共同對(duì)抗該疾病。Ali Mcbull從華盛頓發(fā)回報(bào)道。

President Obama is now trying to reassure a nervous American public that fighting Ebola is, in his words, not just a public health issue, but a national security priority. But the death in Texas of 42-year-old Thomas Eric Duncan has for many raised questions about just how effectively health officials here can isolate the virus. A new screening regime including taking the temperature of visitors has been announced at five American airports that together receive over 90% of those arriving from the Ebola-affected countries of Guinea, Sierra Leone and Liberia where Mr. Duncan arrived from in mid September.

奧巴馬總統(tǒng)目前正試圖安撫緊張的美國(guó)公民,他指出對(duì)抗埃博拉疫情只不過(guò)是一場(chǎng)公共衛(wèi)生問(wèn)題,但是首先要確保的就是國(guó)家安全。但是德克薩斯州42歲的Thomas Eric Duncan卻引起了公眾對(duì)有效隔離病毒擴(kuò)散的疑問(wèn)。一項(xiàng)新的篩選機(jī)制,包括對(duì)機(jī)場(chǎng)出入境旅客的提問(wèn)檢查一共檢測(cè)除了倆字幾內(nèi)亞,塞拉利昂和利比亞90%旅客。其中Thomas Eric Duncan就在九月中旬被檢測(cè)出該病癥。

Britain has said it would send 750 military personnel and a medical ship to Sierra Leone to help with efforts there. Washington has pledged more than 3,000 soldiers for Liberia. The Liberian President Ellen Johnson-Sirleaf said the response from the rest of the world to the Ebola crisis in West Africa has been too slow. During a tour of villages in remote northern Liberia, he said the human and financial response was well appreciated but needed to be speeded up.

英國(guó)已經(jīng)表示將派遣750名軍事人員和一支醫(yī)療船隊(duì)到達(dá)塞拉利昂幫助其對(duì)抗埃博拉病毒。華盛頓已經(jīng)承諾將會(huì)派遣另外3000名士兵奔赴利比亞。利比亞總統(tǒng)Ellen Johnson-Sirleaf稱來(lái)自世界其他地區(qū)對(duì)西非埃博拉疫情工作的援助行動(dòng)非常緩慢。在利比亞北部一個(gè)偏遠(yuǎn)村莊中進(jìn)行采訪過(guò)程中他說(shuō),目前國(guó)際社會(huì)對(duì)該國(guó)投入的人力和資金的支持是非常值得贊揚(yáng)的,但是局勢(shì)刻不容緩需要加快行動(dòng)速度。

France has said it backed a proposal by Turkey to create a buffer zone along its border with Syria to protect the country and help refugees fleeing from Islamic State militants. A fierce battle has been taken place between IS militants and Kurdish fighters for control of the Syrian Kurdish town of Kobani. Paul Adams is on the border of Turkey and Syria.

法國(guó)表示已經(jīng)支持土耳其建立一個(gè)緩沖區(qū),條件是幫助與敘利亞接壤地區(qū)難民順利逃脫并予以保護(hù)。在伊斯蘭恐怖組織和庫(kù)爾德戰(zhàn)士之間已經(jīng)就爭(zhēng)奪敘利亞庫(kù)爾德地區(qū)城鎮(zhèn)Kobani發(fā)生了激烈沖突。Paul Adams從敘利亞-土耳其邊境發(fā)回報(bào)道。

At times today, it seemed the entire eastern side of Kobani was one vast street battle. It was relentless. Thick clouds of smoke drifted across the town as grenades exploded. At one point a suicide truck bomb driven by a lone jihadist detonated in flames. The Kurds said they managed to blow it up before it reached its target. And all day, another series of massive airstrikes.

在今天,似乎Kobani城鎮(zhèn)整個(gè)東部地區(qū)是一場(chǎng)巨大的街區(qū)戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)斗是無(wú)情的,隨著手榴彈的爆炸濃濃的煙霧穿過(guò)整個(gè)城市上空。在其中一個(gè)據(jù)點(diǎn),一輛自殺式卡車在圣戰(zhàn)分子的駕駛下緩緩駛?cè)氤擎?zhèn),庫(kù)爾德戰(zhàn)士表示他們?cè)噲D在它到達(dá)引爆地點(diǎn)之前設(shè)法令其爆炸。整整一天的時(shí)間,一系列的空襲接連不斷發(fā)生。

The UN says at least 330 people have died in violence in eastern Ukraine since last month's ceasefire deal. I beg your pardon. A senior United Nations official says the rural glories are failing in eastern Ukraine. J. M. from the UN Human Right Agency says people there are being terrorized by armed groups.

聯(lián)合國(guó)表示自上月烏克蘭東部停火協(xié)議簽訂以來(lái)已經(jīng)有至少330人死于暴力沖突。我請(qǐng)求你們的原諒。一位聯(lián)合國(guó)高級(jí)官員稱,烏克蘭東部村莊的和平正受到威脅。聯(lián)合國(guó)人權(quán)機(jī)構(gòu)J. M. 稱那里的人民正受到武裝團(tuán)體的威脅。

It is a total breakdown of law and order. There are no measures of redress effectively available. There is continuing abduction, torture, disappearances, even executions ongoing. There is seizure of property where there is apartment, businesses or even cars.

這里的法律和秩序已經(jīng)完全崩潰,沒(méi)有任何救濟(jì)措施來(lái)幫助那里的人民,只有無(wú)盡的綁架,酷刑,失蹤,甚至正在進(jìn)行的處決。那里有的還有財(cái)產(chǎn),有公寓,有企業(yè)甚至有汽車。

BBC News.

BBC新聞。

Mali has asked the United Nations to send a rapid intervention force to help fight Islamist extremists in the north of the country. Mali's Foreign Minister told the UN Security Council that urgent measures were needed following recent killings of UN peacekeepers. A Senegalese soldier was killed on Tuesday days after nine peacekeepers from Nigeria were killed by Islamist militants.

馬里已經(jīng)要求聯(lián)合國(guó)派遣一支快速反應(yīng)部隊(duì)來(lái)幫助其共同對(duì)抗該國(guó)北部的伊斯蘭極端恐怖分子組織。馬里外交部長(zhǎng)告訴聯(lián)合國(guó)安理會(huì)稱在聯(lián)合國(guó)維和人員遇害之后就該采取緊急措施。在九名聯(lián)合國(guó)維和人員在幾內(nèi)亞被伊斯蘭恐怖分子殺害之后又一名塞內(nèi)加爾士兵在周二遇難。

Chinese state media says thousands of rescuers have been sent to Yunan Province after an earthquake on Tuesday that forced more than 100,000 people from their homes. The strong quake which struck at night is said to have led at least one person dead and more than 300 others injured. President Xi Jinping has urged local governments and the armed forces to join relief efforts.

中國(guó)國(guó)家媒體稱數(shù)千名救援人員被派往云南地震受災(zāi)區(qū)。地震發(fā)生在當(dāng)?shù)貢r(shí)間周二,已經(jīng)迫使10萬(wàn)多人離開家園。強(qiáng)烈地震發(fā)生在晚上時(shí)間,據(jù)報(bào)道稱造成至少一人死亡300多人受傷。習(xí)近平主席督促各地政府和軍隊(duì)加入到救災(zāi)隊(duì)伍當(dāng)中。

Some of the earliest cave paintings which were produced by humans have been found on the Indonesian island of Sulawesi. That discovery challenges the belief that arts originated in Europe. Pub Ghost described them.

印尼蘇拉威西島發(fā)現(xiàn)早期人類洞穴壁畫,這項(xiàng)發(fā)現(xiàn)重新對(duì)藝術(shù)源于歐洲的解釋發(fā)出了挑戰(zhàn)。Pub Ghost發(fā)回報(bào)道。

Some are of bright rust-colored outlines of human hands, which the researchers describe as hand stencils. Early artists made them by carefully blowing paint around hands that would press tightly against the cave walls and ceilings. There are also detailed pictures of wild hoofed animals. Art and therefore the ability to think in abstract concepts is what distinguish our species from other animals. Its emergence therefore marks one of the key moments when our species became truly human.

這些壁畫匯總有的是一些關(guān)于人類手掌的色彩鮮明的作品,研究者稱起為手掌科學(xué)。早期藝術(shù)家非常仔細(xì)的對(duì)手掌輪廓進(jìn)行繪畫,并緊緊壓在洞穴墻壁上和洞穴頂部。還有一些是關(guān)于野生有蹄類動(dòng)物的詳細(xì)繪畫。所以藝術(shù)成為了區(qū)分人類與其他生物不同的能力概念。這些壁畫的出現(xiàn)標(biāo)志著我們“人類”這種物種真正成為人類的關(guān)鍵時(shí)刻。

BBC News.

以上就是BBC新聞。

BBC News with Justin Greene.

The United States has made an urgent plea for an unprecedented global effort to fight the Ebola outbreak that's originated in West Africa. The Secretary of State John Kerry said the disease was a global crisis demanding a global response. Ali Mcbull reports from Washington.

President Obama is now trying to reassure a nervous American public that fighting Ebola is, in his words, not just a public health issue, but a national security priority. But the death in Texas of 42-year-old Thomas Eric Duncan has for many raised questions about just how effectively health officials here can isolate the virus. A new screening regime including taking the temperature of visitors has been announced at five American airports that together receive over 90% of those arriving from the Ebola-affected countries of Guinea, Sierra Leone and Liberia where Mr. Duncan arrived from in mid September.

Britain has said it would send 750 military personnel and a medical ship to Sierra Leone to help with efforts there. Washington has pledged more than 3,000 soldiers for Liberia. The Liberian President Ellen Johnson-Sirleaf said the response from the rest of the world to the Ebola crisis in West Africa has been too slow. During a tour of villages in remote northern Liberia, he said the human and financial response was well appreciated but needed to be speeded up.

France has said it backed a proposal by Turkey to create a buffer zone along its border with Syria to protect the country and help refugees fleeing from Islamic State militants. A fierce battle has been taken place between IS militants and Kurdish fighters for control of the Syrian Kurdish town of Kobani. Paul Adams is on the border of Turkey and Syria.

At times today, it seemed the entire eastern side of Kobani was one vast street battle. It was relentless. Thick clouds of smoke drifted across the town as grenades exploded. At one point a suicide truck bomb driven by a lone jihadist detonated in flames. The Kurds said they managed to blow it up before it reached its target. And all day, another series of massive airstrikes.

The UN says at least 330 people have died in violence in eastern Ukraine since last month's ceasefire deal. I beg your pardon. A senior United Nations official says the rural glories are failing in eastern Ukraine. J. M. from the UN Human Right Agency says people there are being terrorized by armed groups.

It is a total breakdown of law and order. There are no measures of redress effectively available. There is continuing abduction, torture, disappearances, even executions ongoing. There is seizure of property where there is apartment, businesses or even cars.

BBC News.

Mali has asked the United Nations to send a rapid intervention force to help fight Islamist extremists in the north of the country. Mali's Foreign Minister told the UN Security Council that urgent measures were needed following recent killings of UN peacekeepers. A Senegalese soldier was killed on Tuesday days after nine peacekeepers from Nigeria were killed by Islamist militants.

Chinese state media says thousands of rescuers have been sent to Yunan Province after an earthquake on Tuesday that forced more than 100,000 people from their homes. The strong quake which struck at night is said to have led at least one person dead and more than 300 others injured. President Xi Jinping has urged local governments and the armed forces to join relief efforts.

Some of the earliest cave paintings which were produced by humans have been found on the Indonesian island of Sulawesi. That discovery challenges the belief that arts originated in Europe. Pub Ghost described them.

Some are of bright rust-colored outlines of human hands, which the researchers describe as hand stencils. Early artists made them by carefully blowing paint around hands that would press tightly against the cave walls and ceilings. There are also detailed pictures of wild hoofed animals. Art and therefore the ability to think in abstract concepts is what distinguish our species from other animals. Its emergence therefore marks one of the key moments when our species became truly human.

BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市皖維小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦