炎炎夏日又雙叒叕來了,大太陽掛在頭頂上,剛買的冰淇淋也被融化了。一提起夏天大家就想到一個(gè)字“曬”,那么英文中怎么表達(dá)“好曬”呢?這里我們分成兩部分來學(xué)習(xí)這些詞匯,一部分是形容詞的“曬”,另一部分是動(dòng)詞的“曬”。
形容詞:
1 bright / sunny
表達(dá)陽光充足,沒有陰天,沒有遮蓋,但不一定刺眼。
例:
It's so bright / sunny outside!
外面太陽好大!
2 harsh
刺眼的,能形容陽光刺眼、聲音刺耳,光線過于強(qiáng)烈。
例:
The sun is so harsh. I can't open my eyes!
太陽真刺眼,我睜不開眼!
3 scorching
灼熱的,當(dāng)你被太陽曬得感覺皮膚快燒起來的時(shí)候,你就可以用這個(gè)詞來形容太陽(又曬又熱的暴曬)。
例:
Can we go somewhere else? There are no trees in the square and the sun is scorching.
咱能去個(gè)別的地方嗎?這廣場(chǎng)上一棵樹都沒有,曬死人了!
動(dòng)詞:
4 shine
to send out or reflect light
照耀;發(fā)光;反光
用shine這個(gè)詞客觀的表達(dá)了太陽發(fā)出光照這一現(xiàn)象,但是對(duì)于描述“太曬”這一程度來講,shine這個(gè)詞還沒有那么強(qiáng)烈的感覺。
例:
Is that light shining in your eyes?
光晃你眼嗎?
The sun shone all afternoon.
整個(gè)下午陽光燦爛。
5 burn
“曬傷”。 很明顯了,就是字面的意思,皮膚被曬得好像著火了,并且造成了實(shí)際的傷害。
例:
On her first day in the Caribbean Josie was badly burned
(= her skin became red and painful from too much sun).
到加勒比海的第一天,喬西就曬傷了。
Fair-skinned people burn easily in the sun.
白皮膚的人很容易曬傷。
6 scorch
(把…)烤(或燙、曬)得變色。和它的形容詞一個(gè)意思。
7 catch some rays
ray這里就是指太陽的光線,catch rays就是接收了陽光的照射。
例:
If it's fine, I'm going to hit the beach and catch some rays.
如果天氣好的話,我就去沙灘上曬曬太陽。
8 tan /tæn/
to become brown, or to make someone's body or skin, etc. brown, from being in the sun
曬成棕褐色的膚色
例:
Her skin tans very quickly in the summer.
她的皮膚在夏天很容易曬黑。
I need to tan my legs before the holiday.
我需要把腿曬黑才去度假。