ten是一個(gè)常見(jiàn)的數(shù)詞,意思就是10。但是你知道嗎?除了10,ten還有其他用法。
She is a ten她很漂亮
a ten十分;很完美
十進(jìn)制是全球通用的計(jì)數(shù)方式,在很多地方,數(shù)字10有很好的寓意。正如漢語(yǔ)中有十全十美的說(shuō)法,英語(yǔ)中的ten也表示完美的。
所以你應(yīng)該知道怎么理解She's a ten表示她很漂亮很完美的意思了吧?
假如你剛約會(huì)完,朋友問(wèn)你這個(gè)女生怎么樣,你可能會(huì)說(shuō):她很完美,滿分10分!這時(shí),在英語(yǔ)中就可以這樣說(shuō):
例:
She's a perfect 10. I fall in love with her.
她超贊的,我愛(ài)上她了。
Count to ten
說(shuō)到count to ten,有一部電影和一首歌曲與之同名,中文譯文為“數(shù)到十”。
但是,如果是老外對(duì)你這樣說(shuō),他的意思可能就是希望你:
花點(diǎn)時(shí)間冷靜下來(lái)(類似于“深呼吸,冷靜一下”)
這個(gè)俚語(yǔ)的英文解釋:
在俚語(yǔ)中,count to ten指的是花時(shí)間冷靜一下,千萬(wàn)不要沖動(dòng)行事,和我們常說(shuō)的“給你五分鐘冷靜一下”是差不多的意思。
托馬斯·杰斐遜Thomas Jefferson說(shuō):
When angry count to ten before you speak. If very angry, count to one hundred.
憤怒的時(shí)候,先數(shù)到十再開(kāi)口;如果非常憤怒,那就數(shù)到一百吧。
例:
Father always tells me to count to ten when I get angry.
父親總是告誡我生氣時(shí)要花點(diǎn)時(shí)間冷靜下。
Five-and-ten
five-and-ten是five-and-ten-cent store的簡(jiǎn)寫(xiě),美國(guó)人說(shuō)習(xí)慣了就直接說(shuō)five-and-ten。
但這并不是五和十的意思哦,真正的意思是:廉價(jià)商品;雜貨店,小零售店
其中,five表示5分錢(qián),ten表示1角錢(qián)。
還有如果美國(guó)人說(shuō)成five-and-dime,這里的dime[ daim ] (美、加拿大)表示一角銀幣。
例:
In a five-and-ten-cent store, you can buy what you want.
在小雜貨店里你能買(mǎi)到你想要的東西。
Ten-four
乍一看,Ten-four好像是10:4之類的,但其實(shí)它表示肯定或承認(rèn)。
相當(dāng)于:Roger that /Message received/You got it!
這個(gè)短語(yǔ)起源于手機(jī)普及前,人們用的CB無(wú)線電(citizens band民用頻帶電臺(tái))通訊的暗號(hào)。
例:
A: I'm going to pull over up ahead.
A:我要在前面停車(chē)。
B: 10-4.
B:好的。