Kitty: Hi, why do you look so depressed today, Mike?
Mike: I had a terrible quarrel with my neighbor yesterday.
Kitty: How come?
Mike: It is a long story. Basically, she thought I had laughed at her while I didn't.
Kitty: I know everyone suffers when he is misunderstood. But why not take it easy?
Mike: Yeah. It's so nice of you to comfort me.
譯文:
凱蒂: 你好,邁克,你今天看上去怎么這么不高興啊?
邁克: 我昨天和鄰居大吵了一架。
凱蒂: 怎么搞的啊?
邁克: 說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)了。簡(jiǎn)單的說(shuō)呢,她誤認(rèn)為我嘲笑過(guò)她,其實(shí)我沒(méi)有。
凱蒂: 被誤解的時(shí)候每個(gè)人都很難受,但干嘛不放開(kāi)一點(diǎn)呢?
邁克: 是啊。你這樣安慰我真是太好了。
注解 :
1) depressed (adj): sad 消沉的,沮喪的
例: She was depressed at the news.
聽(tīng)到這消息后她萬(wàn)分沮喪。
2) quarrel (n): 爭(zhēng)吵
3) suffer (v): 難受
例: He suffered from poverty all his life.
他一生受貧窮之苦。
4) misunderstand (v): =mistake 誤解
例: You misunderstood what I said.
你誤解了我說(shuō)的話。
5) comfort (v): =console 安慰
例: They tried to comfort her, but what could they say?
他們想要安慰她,但能說(shuō)什么呢?