https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9239/12.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Edward walked over to his mother. 'Before I kiss you,' she said, 'there are some things that I wantto say. I have never understood you, child. This morning you were a King. But tonight, you'll runfrom England like a thief. Alone. An-gry. Afraid. You think that you're free.But you're not.Youcannot be free.
愛(ài)德華走到母親身邊。“在我吻你之前,”她說(shuō),“有些話(huà)我想說(shuō)。孩子,我一直都不理解你。今天早晨你還是國(guó)王。但今晚,你就要像小偷一樣逃離英國(guó),孤零零一個(gè)人,憤憤不平,忐忑不安。你以為自己自由了,但你沒(méi)有。你永遠(yuǎn)也不會(huì)自由。”
'Everyone needs their family.Everyone needs their home.And tonight you have lost both thosethings.
“每個(gè)人都需要自己的家庭。每個(gè)人都需要自己的家園。但今晚,這兩樣你都失去了。”
'I love you. I am your mother and nothing can change that.But if you marry that woman,you willbreak my heart. Go now. It is all very sad.'
“我愛(ài)你。我是你的母親,這是什么都改變不了的。但如果你娶了那個(gè)女人,就會(huì)傷透我的心。現(xiàn)在走吧。這太讓人傷心了。”
Edward kissed Queen Mary's hand. Then he turned and walked away.
愛(ài)德華吻了王太后瑪麗的手。然后他轉(zhuǎn)身走了。
The next day Edward returned to Windsor Castle. He went into a small, cold room at the top of thebuilding. From there, he spoke on BBC radio to Britain and the world.
第二天,愛(ài)德華回到了溫莎城堡。他走進(jìn)城堡頂部一間狹小陰冷的房間。在那里,他通過(guò)BBC的廣播向英國(guó)和全世界講了話(huà)。
This is what he said
下面就是他所說(shuō)的:
Tonight, for the first time, I can say a few words to you.Earlier today I gave the crown to mybrother George.He is now your King. I will soon leave this country and travel to France. My heart iswith Wallis and I cannot live without the woman I love.'
今晚,我第一次有機(jī)會(huì)向你們講幾句話(huà)。今天早些時(shí)候,我把王位讓給了我的弟弟喬治?,F(xiàn)在,他是你們的國(guó)王了。我不久將離開(kāi)這個(gè)國(guó)家去法國(guó)。我的心和沃利斯在一起,沒(méi)有我愛(ài)的女人,我無(wú)法生活。”
I don't know what will happen to me. Perhaps I will never see England again. But think of me tonightwhen I sail across the sea.
我不知道我將來(lái)會(huì)怎么樣。也許我再也看不到英國(guó)了。但是,今晚我跨越海峽時(shí),請(qǐng)大家想著我。
God be with you.Long live King George!
愿上帝與你們同在。喬治國(guó)王萬(wàn)歲!
Edward left Windsor Castle and got into a large black car. It was now midnight and it was justbeginning to rain.
愛(ài)德華離開(kāi)溫莎城堡,坐進(jìn)一輛黑色大轎車(chē)。時(shí)值午夜,天下起了雨。
'Take me away as quickly as you can,' he said. The car moved off into the darkness and the rain.
“帶我離開(kāi)這兒,越快越好,”他說(shuō)。汽車(chē)駛?cè)牒谝购陀昴恢小?br />
'What a night!' said the driver. 'I think the sky is cry-ing, Sir.'
“這是怎樣的一個(gè)晚上啊!”司機(jī)說(shuō),“我想天空都在哭泣了,陛下。”
At 1.30 a.m. they arrived at Portsmouth. Edward got out of the car and a voice said: 'The King ishere!'
凌晨1點(diǎn)30分,他們到達(dá)樸茨茅斯。愛(ài)德華走下汽車(chē),只聽(tīng)一個(gè)聲音叫道:“國(guó)王來(lái)了!”
Edward stopped and looked out across the open sea. There was a thin, cold smile on his face.'King?' he said. 'No,I am not the King. I am just a man in love.'
愛(ài)德華停下腳步,向大海那邊望去。他的臉上掛著淡淡的、冷漠的微笑。“國(guó)王?”他說(shuō),“不,我不是國(guó)王。我只是一個(gè)戀愛(ài)中的男人。”
Then he turned and walked onto the ship and into the night.
然后,他轉(zhuǎn)身走上船,消失在夜色里。