See, if you can I.D. me. You`ll find me between the Pacific Ocean and the Caribbean Sea. I`m a Central American nation that got its independence from Spain in 1821. I`m the only country that borders both Nicaragua and Panama.
看你能猜出我么?你會在太平洋和加勒比海之間找到我,我是一個(gè)中美洲國家,1821年脫離西班牙獲得獨(dú)立,我是唯一一個(gè)同時(shí)和尼加拉瓜和巴拿馬為鄰的國家。
I`m Costa Rica, a nation of almost 4.7 million people.
我就是哥斯達(dá)黎加,一個(gè)擁有近470萬人口的國家。
It`s no large country. Costa Rica is about the size of West Virginia with the population the size of Alabama. A little under 5 million people. Its poverty rate is lower than that of its Central American neighbors, though it still includes about a quarter of the Costa Rican population. A new dam could help the country economically in the years ahead, but it may come at a cost to Costa Rica`s coveted biodiversity.
這不是一個(gè)很大的國家,哥斯達(dá)黎加面積和西維吉尼亞差不多,人口和阿拉巴馬州人口規(guī)模相近,差一點(diǎn)不到500萬人。盡管它的貧困人口近該國人口的四分之一,但它的貧困率還是低于其它中美洲鄰國。建一個(gè)新的大壩可以幫助促進(jìn)未來幾年的經(jīng)濟(jì)增長,但是要犧牲哥斯達(dá)黎加富饒夢幻的生物鏈條為代價(jià)。
Buried in dense forest in Costa Rica, work on Central America`s largest hydroelectric dam is pressing ahead.
隱秘在哥斯達(dá)黎加森林深處,中美洲最大的水電站工作正悄悄進(jìn)行。
Construction on this project is now more than half complete. Next year, this entire area will be flooded to create a dam that will supply Costa Rica with ten percent of its electricity.
這個(gè)項(xiàng)目已經(jīng)完成了一半的建筑任務(wù),明年,這整片區(qū)域?qū)谎蜎]并建成大壩,屆時(shí)這座大壩將會為哥斯達(dá)黎加提供近10%的電力。
A key source of renewable energy for a country looking to reduce its dependence on foreign oil. But fears have been raised over the impact on the surrounding countryside.
一個(gè)新的可再生能源正在形成,并將逐漸減少對國外進(jìn)口石油的依賴。但是這一舉措對周圍村莊造成的隱患也日益成為人們探討的難題。
Particularly, for jaguars like this one we filmed in captivity. The area around the River provides the animals with a corridor to cross between reserves.
尤其是對捷豹這樣的動(dòng)物來講,就像我們鏡頭里看到的這個(gè)被囚禁起來的捷豹。河流周圍的區(qū)域?yàn)閯?dòng)物們提供了一條介于食物儲備之間的生態(tài)走廊。
It`s the weakest link in the jaguar corridor through Central America. So, it`s the area quite as concerned.
這對于捷豹來說通過中美洲生態(tài)走廊是其最薄弱環(huán)節(jié)。所以這是該區(qū)域需要解決的問題。
We visited the area with a government agency behind the dam project. Efforts are under way to improve conditions to encourage greater migration. That means, educating landowners and paying them to leave areas undeveloped. The hope is that many lives will be improved, and the safeguards are model for vital infrastructure. Nick Parker, CNN, Siqueiros, Costa Rica.
我們參觀了這項(xiàng)大壩工程背后的政府機(jī)構(gòu),一些必要工作正在為改善居住環(huán)境鼓勵(lì)移民展開進(jìn)行。這也就意味著,需要?jiǎng)裾f居民并支付一定補(bǔ)償勸其離開欠發(fā)達(dá)地區(qū)。這樣更多人的生活會得到改善,保障措施和重要基礎(chǔ)設(shè)施會做的更加完善。CNN記者Nick Parker在哥斯達(dá)黎加為您報(bào)道。
See, if you can I.D. me. You`ll find me between the Pacific Ocean and the Caribbean Sea. I`m a Central American nation that got its independence from Spain in 1821. I`m the only country that borders both Nicaragua and Panama.
I`m Costa Rica, a nation of almost 4.7 million people.
It`s no large country. Costa Rica is about the size of West Virginia with the population the size of Alabama. A little under 5 million people. Its poverty rate is lower than that of its Central American neighbors, though it still includes about a quarter of the Costa Rican population. A new dam could help the country economically in the years ahead, but it may come at a cost to Costa Rica`s coveted biodiversity.
Buried in dense forest in Costa Rica, work on Central America`s largest hydroelectric dam is pressing ahead.
Construction on this project is now more than half complete. Next year, this entire area will be flooded to create a dam that will supply Costa Rica with ten percent of its electricity.
A key source of renewable energy for a country looking to reduce its dependence on foreign oil. But fears have been raised over the impact on the surrounding countryside.
Particularly, for jaguars like this one we filmed in captivity. The area around the (inaudible) River provides the animals with a corridor to cross between reserves.
It`s the weakest link in the jaguar corridor through Central America. So, it`s the area quite as concerned.
We visited the area with a government agency behind the dam project. Efforts are under way to improve conditions to encourage greater migration. That means, educating landowners and paying them to leave areas undeveloped. The hope is that many lives will be improved, and the safeguards are model for vital infrastructure. Nick Parker, CNN, Siqueiros, Costa Rica.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市匯錦園英語學(xué)習(xí)交流群