A:The trouble is not that. It is that he may suddenly remember something I promised him a couple of weeks ago, out of a clear blue sky. Then he complains that I have gone back on my words.
A:麻煩不在這兒,而在于他會(huì)突然出人意料地想起兩三周前我對(duì)他的某個(gè)承諾,然后他就會(huì)抱怨我言而無(wú)信。
B:Does he do that with his Dad? I mean, does he complain things to his father?
B:對(duì)他爸他也這樣嗎?我是說(shuō),他會(huì)向他父親抱怨嗎?
A:He never does, and in fact, he seldom communicates with him.
A:從不,事實(shí)是,他幾乎不與他交談。
B:But didn't you say that his Dad takes him under his wings?
B:但你不是說(shuō)他爸總是寵著他嗎?
A:Yes, I did. He only takes side with him. He seldom asks what Dick is doing.
A:對(duì),我是這樣說(shuō)的。不過(guò)他只是偏袒迪克,而很少過(guò)問(wèn)他在干什么。