你們對(duì)失敗的恐懼很可能與你們對(duì)成功的渴望一樣強(qiáng)烈。
[00:07.46]Indeed, your conception of failure might not be too far from,
實(shí)際上,你們眼中的失敗可能在常人看來(lái)就是成功,
[00:12.20]the average person's idea of success, so high have you already flown.
畢竟你們?cè)趯W(xué)業(yè)上已經(jīng)相當(dāng)成功了。
[00:20.01]Ultimately, we all have to decide for ourselves what constitutes failure,
最終,我們所有人都必須自己判斷什么事失敗,
[00:25.23]but the world is quite eager to give you a set of criteria
但是如果你樂(lè)意的話,這個(gè)世界是非常渴望給你一套標(biāo)準(zhǔn)的。
[00:28.38]if you let it. So I think it fair to say that by any conventional measure,
因此根據(jù)任何傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)都可以說(shuō),
[00:35.14]a mere seven years after my graduation day, I had failed on an epic scale.
我在畢業(yè)后短短七年里經(jīng)歷了慘痛的失敗:
[00:42.11]An exceptionally short-lived marriage had imploded, and I was jobless,
短暫的婚姻閃電般破裂,失業(yè),成為單身母親。
[00:47.30]a lone parent, and as poor as it is possible to be in modern Britain, without being homeless.
在現(xiàn)代化的英國(guó),我變得極度貧困,只是還沒(méi)有到無(wú)家可歸的地步。
[00:54.41]The fears that my parents had had for me, and that I had had for myself,
父母和我自己對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂,當(dāng)年都變成了現(xiàn)實(shí)。
[00:59.27]had both come to pass, and by every usual standard, I was the biggest failure I knew.
無(wú)論按什么標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)時(shí)我都是我所知道是最失敗的人。
[01:07.28]Now, I am not going to stand here and tell you that failure is fun.
現(xiàn)在,我不打算站在這里告訴你們失敗是有趣的。
[01:11.31]That period of my life was a dark one, and I had no idea that,
那段日子是我生命中的黑暗歲月,
[01:15.33]there was going to be what the press has since represented as a kind of fairy tale resolution.
我不知道我會(huì)寫出被新聞界成為“童話故事的革命”的作品。
[01:22.27]I had no idea then how far the tunnel extended, and for a long time,
我也不知道自己還要在黑暗中走多久,
[01:27.27]any light at the end of it was a hope rather than a reality.
不知道還要過(guò)多久才能看到希望的光芒而不是現(xiàn)實(shí)的黑暗。