BBC News with Zoe Diamond.
Sunni militants in Iraq have mounted an assault on the country's largest oil refinery in Baiji. There are conflicting reports over the attack as Richard Galpin reports from Baghdad.
這里是BBC新聞?lì)l道,佐伊·戴蒙德為您報(bào)道。伊拉克遜尼派武裝分子在拜伊吉對(duì)國(guó)家最大的煉油廠發(fā)動(dòng)了武裝襲擊。關(guān)于這次襲擊的各個(gè)報(bào)道眾說(shuō)紛紜,理查德·加爾平在巴格達(dá)報(bào)道。
The attack began in the early hours of the morning with the militants reportedly firing mortars and machine guns. A source told the BBC that an army helicopter responded to the attack firing rockets, one of which hit a large oil storage tank setting it on fire. He said the militants were now in control of the area. The spokesman from the Oil Ministry in Baghdad said he did not know who controlled the refinery, adding that if it were to close down it would affect power supplies in the country. But senior security sources insist the refinery is still fully under their control and that they had killed many militants in the fighting there.
這次襲擊發(fā)生在當(dāng)天凌晨,據(jù)悉武裝分子利用追擊炮和機(jī)槍進(jìn)行襲擊。有消息人士告訴BBC有一架軍用飛機(jī)發(fā)射火箭予以反擊,一枚火箭擊中了一個(gè)大的儲(chǔ)油箱并使之著火。他說(shuō)武裝分子現(xiàn)在已經(jīng)控制了該地區(qū),巴格達(dá)石油部發(fā)言人稱現(xiàn)在還不清楚誰(shuí)控制的煉油廠,并稱如果煉油廠被關(guān)閉,將影響該國(guó)的電力供應(yīng)。但來(lái)自高級(jí)安全部門的消息聲稱煉油廠仍在他們的控制之中,并稱在這次戰(zhàn)斗中殺死了很多武裝分子。
Elsewhere Iraqi security forces have launched limited air strikes as they fought Sunni militants for control of the northern approaches to Baghdad. In the last hour Iraq's Prime Minister Nourial-Maliki has appealed to Iraqis to unite against Sunni militants who, he said, were killing hundreds of people and destroying the country. He insisted the people of Iraq would not be defeated.
伊拉克安全部隊(duì)為了控制靠近巴格達(dá)的北部地區(qū),對(duì)遜尼派武裝分子發(fā)動(dòng)了有限的空襲。在最后的時(shí)刻,伊拉克總理努里·馬利基呼吁伊拉克人團(tuán)結(jié)起來(lái)對(duì)抗遜尼派武裝分子,他說(shuō)這些武裝分子殺死了數(shù)百人,正在摧毀這個(gè)國(guó)家。他堅(jiān)稱伊拉克人民是不會(huì)被打敗的。
They are in a country that actually strives, you know, on defeating sectarianism and marginalization. The Iraq is united with, eh, Sunni, Shiite, Kurds and Arabs.
The Iranian president has said that Tehran would not hesitate to protect Shiite shrines in Iraq. Sebastian Usher reports.
他們?cè)谝粋€(gè)努力向前奮斗的國(guó)家,伊拉克人民會(huì)努力戰(zhàn)勝這些宗教主義和邊緣化思想的。伊拉克的遜尼派、什葉派、庫(kù)爾德和阿拉伯人是團(tuán)結(jié)的。伊朗總統(tǒng)稱德黑蘭將毫不猶豫保護(hù)在伊拉克的什葉派清真寺,塞巴斯蒂安·亞瑟報(bào)道。
This is the clearest sign so far that Iran is prepared to take military actions in Iraq to stop the advance of Sunni Jihadists if they threaten Shiite and by extension Iranian interests there. Tehran is already providing military strategy and advice to the Shiite-led government in Baghdad. President Rouhani's pledged to protect the holy Shiite shrines in Iraq as at least partly a response to threats by the Jihadist group ISIS to destroy those sites. Any such attacks could trigger all-out civil war with Iraqi Shiites. But other Sunni militants in Iraq have so far distanced themselves from the Jihadists' most inflammatory rhetoric.
如果遜尼派圣戰(zhàn)主義者威脅到什葉派或者伊朗在伊拉克的利益,伊朗已經(jīng)做好在伊拉克發(fā)動(dòng)軍事行動(dòng)來(lái)阻止他們前進(jìn)的準(zhǔn)備,這是目前為止最清晰的備戰(zhàn)信號(hào)。德黑蘭已經(jīng)向巴格達(dá)什葉派領(lǐng)導(dǎo)的政府提供了軍事戰(zhàn)略和建議??偨y(tǒng)魯哈尼承諾保護(hù)在伊拉克的什葉派神殿,至少在一定程度上,這是對(duì)圣戰(zhàn)組織ISIS威脅要摧毀這些地方的回應(yīng)。任何此種破壞什葉派神殿的襲擊,都會(huì)引發(fā)與伊拉克什葉派的全面內(nèi)戰(zhàn),但伊拉克其他遜尼派武裝分子到目前為止仍與圣戰(zhàn)分子最具煽動(dòng)性的言論保持距離。
A bomb has exploded in northeastern Nigeria at a venue where football fans were watching a World Cup match killing at least 20 people. Witnesses say a suicide bomber in a tricycle taxi detonated the explosives at Damaturu in Yobe state. A medical worker told the BBC that many other victims had suffered serious injuries.
在尼日利亞北部發(fā)生了一起爆炸事件,造成至少20人喪生,當(dāng)時(shí)足球粉絲正在該場(chǎng)所觀看世界杯。目擊者稱在約貝州達(dá)馬圖魯,一名開(kāi)著三輪車的自殺式襲擊者引爆了炸彈,一名醫(yī)護(hù)人員告訴BBC還有多名受害者受傷嚴(yán)重。
There are so many injured people that I couldn't count them all. But the military and police trucks that brought them in have made four return trips so far ferrying them in. And all of them are young men or children. No women among them. Their injuries are indescribable. One had his hand blown off. It was all so horrific.
BBC News.
這里有太多受傷者,我無(wú)法數(shù)清楚到底有多少人。但知道的是,到目前為止運(yùn)送他們來(lái)的軍用車和警車已經(jīng)來(lái)回跑了4趟,受傷者都是年輕人和兒童,沒(méi)有婦女。他們的傷勢(shì)很重,其中一個(gè)人的手被炸掉了,這一切都太可怕了。
BBC新聞。
The United States has carried out a drone strike in Pakistan aimed at a target in the north Waziristan tribal region on the Afghan border. Local reports say six people were killed. At the weekend, the Pakistani army launched a major offensive including air strikes aimed at eliminating foreign and Pakistani militants in the region.
美國(guó)對(duì)巴基斯坦與阿富汗接壤的北部瓦濟(jì)里斯坦部落地區(qū)發(fā)動(dòng)了無(wú)人機(jī)襲擊,當(dāng)?shù)貓?bào)道稱有6人喪生。周末,巴基斯坦軍方發(fā)動(dòng)重大攻勢(shì),意在消滅該地區(qū)外國(guó)和巴基斯坦武裝分子的空襲。
The Palestinian president Mahmoud Abbas has said that those who kidnapped three Israeli teenagers in the West Bank last week were trying to destroy the Palestinians. Mr. Abbas said that Palestinian officials were working with Israel to try to ensure the safe return of the teenagers. Israel has widened its hunt for the teenagers who went missing last Thursday. It's rearrested more than 50 Palestinians who were freed in 2011.
巴勒斯坦總統(tǒng)穆罕默德·哈馬斯稱,上周在約旦河西岸綁架了3名以色列青少年的人是在企圖傷害巴勒斯坦人民,阿巴斯稱巴勒斯坦政府正與以色列合作來(lái)共同努力,使這些青少年的安全歸來(lái)。以色列擴(kuò)大了對(duì)上周四失蹤少年的尋找范圍,目前已經(jīng)重新逮捕了2011年獲釋的50名巴勒斯坦人。
China's top foreign affairs official is in Vietnam for the first high-level talks between the two countries since China stationed an oil rig in contested waters last month. Celia Hatton reports from Beijing.
中國(guó)最高外事官員目前正在越南進(jìn)行高層談話,這是自上月中國(guó)在爭(zhēng)議水域安置鉆井平臺(tái)后兩國(guó)進(jìn)行的首次高層談話。西利亞·哈頓在北京報(bào)道。
China's top diplomat Yang Jie-chi admitted to reporters that China and Vietnam are experiencing difficulties. He vowed to hold friendly discussions with his counterpart in Hanoi in hopes of strengthening ties, though the first round of the two-day talks ended with both sides restating their entrenched positions. Mr. Yang is the most senior official to visit Vietnam since China toed a deep-sea oil rig into a contentious section of the South China Sea last month. The positioning of the Chinese rig has led to naval clashes with Vietnam and anti-China riots in Vietnam that killed five Chinese citizens.
中國(guó)高級(jí)外交官楊潔篪告訴記者,中國(guó)和越南目前正經(jīng)歷困難局面。他愿意與河內(nèi)外長(zhǎng)進(jìn)行友好協(xié)商,希望能加強(qiáng)關(guān)系,盡管第一輪為期兩天的會(huì)談結(jié)束時(shí),雙方重新聲明了堅(jiān)定的立場(chǎng)。楊潔篪是自上月中國(guó)在中國(guó)南海有爭(zhēng)議水域設(shè)置深海鉆井平臺(tái)后訪問(wèn)越南的最高級(jí)官員。中國(guó)鉆井平臺(tái)的位置導(dǎo)致越南與中國(guó)發(fā)生海上沖突,越南也的反華暴亂活動(dòng)導(dǎo)致了5名中國(guó)公民喪生。
The authorities in Sri Lanka have lifted a curfew in areas affected by clashes between hard-lined Buddhists and minority Muslims in the south of the country. Thousands of people, mostly Muslims, are still staying in camps and Mosques where they've taken refuge following the violence which has killed four people and wounded around 80 others since Sunday. Officials say they've arrested nearly 50 people in connection with the attacks.
That's the World News from the BBC.
斯里蘭卡當(dāng)局在該國(guó)南部強(qiáng)硬佛教徒和穆斯林少數(shù)派發(fā)生沖突的地區(qū)取消了宵禁,上周日暴力事件的發(fā)生導(dǎo)致4人喪生,80多人受傷,到現(xiàn)在包括穆斯林在內(nèi)的數(shù)千人仍呆在帳篷里或者是尋求避難的清真寺里。
這里是BBC世界新聞?lì)l道。
Sunni militants in Iraq have mounted an assault on the country's largest oil refinery in Baiji.There are conflicting reports over the attack as Richard Galpin reports from Baghdad.
The attack began in the early hours of the morning with the militants reportedly firing mortarsand machine guns. A source told the BBC that an army helicopter responded to the attackfiring rockets, one of which hit a large oil storage tank setting it on fire. He said the militantswere now in control of the area. The spokesman from the Oil Ministry in Baghdad said he didnot know who controlled the refinery, adding that if it were to close down it would affectpower supplies in the country. But senior security sources insist the refinery is still fullyunder their control and that they had killed many militants in the fighting there.
Elsewhere Iraqi security forces have launched limited air strikes as they fought Sunni militantsfor control of the northern approaches to Baghdad. In the last hour Iraq's Prime Minister Nourial-Maliki has appealed to Iraqis to unite against Sunni militants who, he said, were killinghundreds of people and destroying the country. He insisted the people of Iraq would not bedefeated.
They are in a country that actually strives, you know, on defeating sectarianism andmarginalization. The Iraq is united with, eh, Sunni, Shiite, Kurds and Arabs.
The Iranian president has said that Tehran would not hesitate to protect Shiite shrines in Iraq.Sebastian Usher reports.
This is the clearest sign so far that Iran is prepared to take military actions in Iraq to stop theadvance of Sunni Jihadists if they threaten Shiite and by extension Iranian interests there.Tehran is already providing military strategy and advice to the Shiite-led government inBaghdad. President Rouhani's pledged to protect the holy Shiite shrines in Iraq as at leastpartly a response to threats by the Jihadist group ISIS to destroy those sites. Any suchattacks could trigger all-out civil war with Iraqi Shiites. But other Sunni militants in Iraq have sofar distanced themselves from the Jihadists' most inflammatory rhetoric.
A bomb has exploded in northeastern Nigeria at a venue where football fans were watching aWorld Cup match killing at least 20 people. Witnesses say a suicide bomber in a tricycle taxidetonated the explosives at Damaturu in Yobe state. A medical worker told the BBC that manyother victims had suffered serious injuries.
There are so many injured people that I couldn't count them all. But the military and policetrucks that brought them in have made four return trips so far ferrying them in. And all of themare young men or children. No women among them. Their injuries are indescribable. One had hishand blown off. It was all so horrific.
BBC News.
The United States has carried out a drone strike in Pakistan aimed at a target in the northWaziristan tribal region on the Afghan border. Local reports say six people were killed. At theweekend, the Pakistani army launched a major offensive including air strikes aimed ateliminating foreign and Pakistani militants in the region.
The Palestinian president Mahmoud Abbas has said that those who kidnapped three Israeliteenagers in the West Bank last week were trying to destroy the Palestinians. Mr. Abbas saidthat Palestinian officials were working with Israel to try to ensure the safe return of theteenagers. Israel has widened its hunt for the teenagers who went missing last Thursday. It'srearrested more than 50 Palestinians who were freed in 2011.
China's top foreign affairs official is in Vietnam for the first high-level talks between the twocountries since China stationed an oil rig in contested waters last month. Celia Hatton reportsfrom Beijing.
China's top diplomat Yang Jie-chi admitted to reporters that China and Vietnam areexperiencing difficulties. He vowed to hold friendly discussions with his counterpart in Hanoi inhopes of strengthening ties, though the first round of the two-day talks ended with both sidesrestating their entrenched positions. Mr. Yang is the most senior official to visit Vietnam sinceChina toed a deep-sea oil rig into a contentious section of the South China Sea last month.The positioning of the Chinese rig has led to naval clashes with Vietnam and anti-China riots inVietnam that killed five Chinese citizens.
The authorities in Sri Lanka have lifted a curfew in areas affected by clashes between hard-linedBuddhists and minority Muslims in the south of the country. Thousands of people, mostlyMuslims, are still staying in camps and Mosques where they've taken refuge following theviolence which has killed four people and wounded around 80 others since Sunday. Officials saythey've arrested nearly 50 people in connection with the attacks.
That's the World News from the BBC.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市金陵新四村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群