伊利里歐總督抖著胡子輕輕笑了,但韋賽里斯連嘴唇都沒(méi)動(dòng)一下。
[00:06:36]“He can have her tomorrow, if he likes,” her brother said. He glanced over at Dany, and she lowered her eyes.
"他高興的話,明天就要她也行。"哥哥說(shuō)著瞟了丹妮一眼,她垂下眼睛。
[00:14:10]“So long as he pays the price.”
"只要他信守諾言。"
[00:17:42]Illyrio waved a languid hand in the air, rings glittering on his fat fingers.
伊利里歐無(wú)力地?fù)]揮手,胖手指上一堆戒指閃閃發(fā)光。
[00:23:07]“I have told you, all is settled. Trust me. The khal has promised you a crown, and you shall have it.”
"我跟您說(shuō)過(guò),一切都打點(diǎn)妥當(dāng)啦??▕W既已答應(yīng)要給你一頂王冠,他就一定說(shuō)到做到。"
[00:36:52]“Yes, but when?”
"好吧,可什么時(shí)候給呢?"
[00:37:14]“When the khal chooses,” Illyrio said. “He will have the girl first,
"這就要看卡奧他的意思了。"伊利里歐道,"他當(dāng)然會(huì)先要這女孩,
[00:39:46]and after they are wed he must make his procession across the plains and present her to the dosh khaleen at Vaes Dothrak.
等完婚之后,還要帶著人馬橫跨草原,帶她晉見(jiàn)維斯·多斯拉克的多???。
[00:49:58]After that, perhaps. If the omens favor war.”
在那之后,他應(yīng)該會(huì)實(shí)現(xiàn)諾言,如果預(yù)兆顯示戰(zhàn)爭(zhēng)吉利的話。"
[00:56:25]Viserys seethed with impatience. “I piss on Dothraki omens. The Usurper sits on my father’s throne. How long must I wait?”
韋賽里斯一臉不耐煩:"我管他媽的多斯拉克預(yù)兆。篡奪者坐在我父王的王座上,我還得等多久?"
[01:04:05]Illyrio gave a massive shrug. “You have waited most of your life, great king. What is another few months, another few years?”
伊利里歐聳聳寬大的肩膀。"偉大的國(guó)王啊,您已經(jīng)等了大半輩子,再多等幾月……就算再多等個(gè)幾年,又怎么樣呢?"
[01:13:10]Ser Jorah, who had traveled as far east as Vaes Dothrak, nodded in agreement. “I counsel you to be patient, Your Grace.
交游廣泛,足跡遠(yuǎn)至維斯·多斯拉克的喬拉爵士點(diǎn)頭同意。"陛下,我也建議您耐心等待。
[01:24:47]The Dothraki are true to their word, but they do things in their own time.
多斯拉克人言出必踐,但方式卻得照他們的意思來(lái)。
[01:29:42]A lesser man may beg a favor from the khal, but must never presume to berate him.”
地位較低的人或許可以懇求卡奧幫忙,但千萬(wàn)不能用以上對(duì)下之姿教訓(xùn)他。"
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市華夏東城一品英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群