"他是我們的哥哥。"艾莉亞回嘴,卻說得大聲了。她的聲音劃破了塔頂房間午后的靜謐。
[00:07:40]Septa Mordane raised her eyes. She had a bony face, sharp eyes, and a thin lipless mouth made for frowning.
茉丹修女抬起眼。她有張細(xì)瘦的臉,一雙銳利的眼睛,還有一張薄得幾乎看不到唇的嘴,這張臉仿佛生來就是用于皺眉生氣似的。
[00:16:06]It was frowning now. What are you talking about, children?
這下她立刻皺起眉頭來了。"孩子們,你們?cè)谡f些什么呀?"
[00:19:27]Our half brother, Sansa corrected, soft and precise. She smiled for the septa.
"同父異母的哥哥,"珊莎輕柔而準(zhǔn)確地糾正她,同時(shí)朝修女露出微笑,
[00:26:40]Arya and I were remarking on how pleased we were to have the princess with us today, she said.
"艾莉亞和我剛才正在說:今天能與公主作伴,真是件快樂的事。"
[00:32:02]Septa Mordane nodded. Indeed. A great honor for us all. Princess Myrcella smiled uncertainly at the compliment.
茉丹修女點(diǎn)頭:"沒錯(cuò),對(duì)我們所有人來說都是莫大的榮幸。"彌賽菈公主聽到這樣的恭維,有點(diǎn)遲疑地笑了笑。
[00:39:55]Arya, why aren’t you at work? the septa asked. She rose to her feet, starched skirts rustling as she started across the room. Let me see your stitches.
"艾莉亞,你怎么不織東西呢?"她問,隨即起身走來,漿過的裙子在身后沙沙作響。"讓我看看你織出了什么。"
[00:51:29]Arya wanted to scream. It was just like Sansa to go and attract the septa’s attention. Here, she said, surrendering up her work.
艾莉亞好想扯開嗓子大聲尖叫,都是珊莎把修女給引過來的。"喏。"她邊說邊無奈地交出"成果".
[01:01:07]The septa examined the fabric. Arya, Arya, Arya, she said. This will not do. This will not do at all.
修女仔細(xì)檢視著手中的織錦。"艾莉亞、艾莉亞、艾莉亞,"她說:"這樣不行啊!你這樣完全不行啊!"
[01:08:59]Everyone was looking at her. It was too much. Sansa was too well bred to smile at her sister’s disgrace,
每個(gè)人都在看她,這真是太過分了。珊莎很有教養(yǎng),不會(huì)因?yàn)樽约好妹贸龀蠖孤冻靶Γ?/p>
[01:18:58]but Jeyne was smirking on her behalf. Even Princess Myrcella looked sorry for her. Arya felt tears filling her eyes.
但珍妮卻在一旁竊笑,連彌賽菈公主也一副憐憫的模樣。艾莉亞只覺得眼里充滿淚水,
[01:28:59]She pushed herself out of her chair and bolted for the door.
她倏地從椅子上站起,往門的方向沖了過去。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市繁興花苑西區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群