SAT英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> SAT > SAT語(yǔ)法 >  內(nèi)容

SAT語(yǔ)法學(xué)習(xí)講義:修辭倒裝

所屬教程:SAT語(yǔ)法

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  SAT考試不僅考察考生的學(xué)術(shù)水平、學(xué)術(shù)能力與學(xué)術(shù)素質(zhì),同時(shí)還檢測(cè)考生的學(xué)術(shù)態(tài)度??忌趨⒓覵AT考試時(shí),答錯(cuò)題目要扣分。下面天道小編為大家具體介紹SAT語(yǔ)法學(xué)習(xí)講義:修辭倒裝,希望對(duì)大家有所幫助。

  1.在以never, hardly, scarcely, rarely, barely,seldom, not only, not until, nor, little, nowhere,hardly….when, no sooner….than, by no means, underno circumstances 等開(kāi)頭的句子中,主謂要倒裝。這些都是表示否定或半否定意義的詞或詞組。 例如: Never have Icome across such a difficult problem. 我還從沒(méi)有遇到過(guò)這樣困難的問(wèn)題。 Seldom do I read such magazines. 我很少讀這種雜志。 No sooner had they left than the bus arrived. 他們剛走,公共汽車(chē)就來(lái)了。

  2.在以"only+狀語(yǔ)"開(kāi)頭的句子中,主謂要倒裝。這里only后面必須跟有它修飾的狀語(yǔ)或狀語(yǔ)從句,這是關(guān)鍵。否則就不倒裝。 例如: Only after the war was over was man able to realize the wickednessof the atomic bomb. 只是在戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后人類(lèi)才意識(shí)到原子彈的可惡。 (注意:only 引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句不倒裝,主句倒裝。) Only then did I realize the importance of English. 只在那時(shí)我才意識(shí)到英語(yǔ)的重要性。Only in this way can we improve ourselves. 只有用這種方法我們才能不斷提高自己。 Only after youfinish it can you leave. 只有結(jié)束它以后,你才能離開(kāi)。(主句倒裝) 注意:Only 如不在句首,或only 修飾的不是狀語(yǔ),則不倒裝。 如: The contract was signed only after bitter negotiations. 只有在艱苦的談判以后,合同才得以簽署。 (改成倒裝:Only after bitter negotiations was the contract signed.)Only the senior staff are allowed to use this room. 只許資深的職員使用這個(gè)房間。

  3.用于以表示處所、聲音等意義的副詞開(kāi)頭的句子。用表示運(yùn)動(dòng)的不及物動(dòng)詞(如go, come, rush, fly等)作謂語(yǔ)時(shí),為了表示生動(dòng),可將某些副詞放在句首,謂語(yǔ)動(dòng)詞放在主語(yǔ)之前,形成倒裝結(jié)構(gòu)。 例如:Away flew the birds. 鳥(niǎo)兒飛走了。 Out went the children. 孩子們出去了。 Down came the rain. 下起大雨來(lái)了。 Bang went the firecracker. 爆竹砰的一聲響了。 The door burst open and in rushed astranger. 門(mén)突然開(kāi)了,一個(gè)陌生人沖了進(jìn)來(lái)。

  4.用倒裝來(lái)避免頭重腳輕,使句子顯得平衡。這主要是因?yàn)橹髡Z(yǔ)過(guò)長(zhǎng)或強(qiáng)調(diào)表語(yǔ)或狀語(yǔ)。 例如: At thecenter of the big room over there is a table that is made of wood which is imported from Brazilof South America. 在那邊那個(gè)大房子的中央有一張用從南美洲的巴西進(jìn)口的木頭做成的桌子。 (正常語(yǔ)序:A table that is made of wood which is imported from Brazil of South America is at the centerof the big room over there. 這句話(huà)主語(yǔ)和謂語(yǔ)間隔太長(zhǎng),不平衡。) Written in English on theblackboard were these words: "Merry Christmas!" 在黑板上用英語(yǔ)寫(xiě)著這么幾個(gè)字:"圣誕快樂(lè)!"Present at the meeting were the school headmaster, the English teacher, and the students'parents. 出席會(huì)議的有校長(zhǎng)、英語(yǔ)教師和學(xué)生們的家長(zhǎng)。 Inside the pyramids are the burial rooms forthe kings and queens and long passages to these rooms. 金字塔里面是國(guó)王和王后們的墓穴和通往墓穴的長(zhǎng)通道。

  翻譯練習(xí)(地點(diǎn)狀語(yǔ)放在句首,倒裝):

  1)在那棵大樹(shù)底下坐著一個(gè)老農(nóng)民。 Under the big tree was sitting an old farmer.

  2)教室的外面站著一個(gè)男孩。 Outside the classroom stood a boy.

  3)農(nóng)舍后面是一片稻田。 Behind the farmhouse was a rice field. 4)小山腳下有一個(gè)美麗的小湖。 Atthe foot of the hill lies a beautiful lake.

  以上便是SAT語(yǔ)法學(xué)習(xí)講義:修辭倒裝的相關(guān)介紹,非常詳細(xì),希望對(duì)大家有所幫助。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市潤(rùn)玉水苑(東區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦