海水為那些在夏天光臨到此的生物
[00:07:03]these waters provide a feast of epic proportions.
提供一場空前絕后的盛宴
[00:11:17]But the good times will be very short -
但美好的時光轉(zhuǎn)瞬即逝
[00:14:01]a problem that faces all life in the polar regions.
這是極地所有生命所面臨的問題
[00:20:55]Journeying south across the Arctic Ocean,
向南穿越北冰洋
[00:23:32]the first land you reach is Greenland,
抵達(dá)的第一站是世界第一大島
[00:26:13]the largest island in the world.
格陵蘭島[字面義為綠島]
[00:30:07]Despite its name, Greenland is mostly white,
與它的名字不同 格陵蘭島以白色為主
[00:33:33]covered by a giant ice sheet
被一塊碩大的冰原覆蓋
[00:35:23]six times the size of the United Kingdom.
它的大小是英國的六倍
[00:42:28]In the middle of the island, the ice is nearly two miles thick.
在島中央 冰層有三千米厚
[00:46:21]It's a bleak, quiet world.
一個荒涼寂靜的世界
[00:55:03]Sapphire-blue melt lakes
海水融化成的寶石藍(lán)湖泊
[00:57:20]are the first sign that a dynamic process is underway.
表明一個變化正在悄然發(fā)生
[01:00:54]Each lake forms in a matter of days,
每個湖的形成需要幾天時間
[01:07:53]expanding until it's miles across
湖面慢慢擴(kuò)大 寬達(dá)幾公里
[01:10:25]and starts to overflow.
最后開始溢出
[01:14:24]The spill water then carves its way through the ice.
流水在冰面上開鑿出條條水道