[00:00:47]These vast floods accelerate the breakup.
這些洪流加速了浮冰解體
[00:05:48]Soon, an area of sea ice the size of Australia
不久之后 相當(dāng)于澳洲這么大區(qū)域的海冰
[00:09:32]will vanish from the Arctic Ocean.
便從北冰洋消失不見
[00:16:55]The spring melt breaks the ice for visitors.
春季冰雪消融 為到訪者打破了堅(jiān)冰
[??:??:??]Narwhals.
那就是獨(dú)角鯨
[00:33:01]The unicorns of the North are on a mission
這些北極的獨(dú)角獸正在執(zhí)行一項(xiàng)任務(wù)
[00:35:01]to reach the new fishing grounds in
即到達(dá)處于海灣的新漁場(chǎng)
[00:36:50]the bays that have been frozen up all winter,
這些海灣已封凍了一整個(gè)冬天
[00:39:20]but are now opening up.
而現(xiàn)在剛開始解凍
[00:42:17]To get to them, the narwhals must travel down leads,
獨(dú)角鯨必須沿著冰上通道
[00:53:09]temporary cracks in the ice.
即冰上暫時(shí)性的裂縫前行
[00:55:26]But these new roads could close at any time,
但這些新的通道隨時(shí)可能關(guān)閉
[00:59:24]cutting off the air that they need to breathe.
并隔絕它們所需的空氣
[01:02:41]The road narrows,
這些通道不斷變窄
[01:06:34]until there's barely room for one-way traffic.
最后連單向通行都很勉強(qiáng)
[01:10:33]Then, a surprise.
接著 出乎意料的是
[01:12:54]Narwhals coming from the other direction.
它們遇到了從另一個(gè)方向過來的獨(dú)角鯨
[01:17:11]It's a stand-off.
狹路相逢
[01:23:05]Each team faces an armoury of sharp tusks.
雙方都以尖銳的長(zhǎng)角相向