https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems249.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Though in fairness, he's a drama queen too. - I know.
公平點(diǎn)說(shuō) 他也是愛作秀的人 - 我知道
Major Sholto, no-one's coming to kill you.
肖爾托少校 不會(huì)有人來(lái)殺你了
I'm afraid you've already been killed several hours ago.
恐怕 你幾個(gè)小時(shí)前就被人殺過(guò)了
What did you say?
你說(shuō)什么?
Don't take off your belt. - My belt?
不要取下你的腰帶. - 腰帶?
His belt, yes.Bainbridge was stabbed hours before we even saw him,but it was through his belt.
是的 腰帶 班布里奇在我們見到他的幾小時(shí)前就被人刺了 但是是通過(guò)腰帶刺進(jìn)去的
Tight belt, worn high on the waist.Very easy to push a small blade through the fabric and you wouldn't even feel it.
這種緊身腰帶 緊緊纏在腰上 很容易將小刀片刺進(jìn)去 而且完全感覺(jué)不到
The belt would bind the flesh together when it was tied tight.
腰帶系好時(shí)會(huì)把肉緊緊裹在一起
Exactly. - But when you took it off...
沒(méi)錯(cuò) - 但你取下時(shí)... -
Delayed-action stabbing.All the time in the world to create an alibi. Major Sholto?
延時(shí)刺殺 想要制造不在場(chǎng)證明何其簡(jiǎn)單 肖爾托少校?
So...I was to be killed by my uniform.How appropriate.
所以..原來(lái)殺死我的是我的軍服 真合適
He solved the case, Major,you're supposed to open the door now. A deal is a deal.
他把案子破了 少校 你應(yīng)該把門打開 我們說(shuō)好了的
I'm not even supposed to have this any more,they gave me special dispensation to keep it.
其實(shí)我并沒(méi)有資格再擁有它了 他們特許我留著它
I couldn't imagine life out of this uniform.I suppose, given the circumstances, I don't have to.
我無(wú)法想象沒(méi)有了制服的日子 而現(xiàn)在的情況 根本沒(méi)有給我想象的余地
When so many want you dead, it hardly seems good manners to argue.
那么多人要你死 任何辯駁都顯得不禮貌了
Whatever you're doing in there, James, stop it, right now!I will kick this door down!
不管你想做什么 詹姆斯 立刻停止! 我會(huì)把門踹開的!
Mr Holmes, you and I are similar, I think.
福爾摩斯先生 我們兩個(gè)是一類人
Yes, I think we are. - There's a proper time to die, isn't there?
我想是的 - 到了合適的時(shí)候 人就得死 不是嗎?
Of course there is.
當(dāng)然
And one should embrace it when it comes.Like a soldier.
這個(gè)時(shí)刻到來(lái)時(shí) 我們更需直面它 像一個(gè)戰(zhàn)士那樣
Of course one should, but not at John's wedding!
這是當(dāng)然 但怎么可以在約翰的婚禮上!
We wouldn't do that, would we,you and me?
我們不會(huì)這么做的 是嗎 你和我都不會(huì)?
We would never do that to John Watson.
我們永遠(yuǎn)不會(huì)對(duì)約翰做這種事 華生
I'm going to break it down.
我要踹門了
Wait, wait, wait, you won't have to.
等等 等等 你沒(méi)必要這樣
I believe I am in need of medical attention.
我想我需要醫(yī)療救助
I believe I'm your doctor.
我想這該由我來(lái)