https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems165.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Precise details, in the last week, what’s been cleaned?
要精確的細(xì)節(jié),上個(gè)星期哪里被清掃過?
Tuesday, I diid your lino.
星期二我清理了你的地毯。
No, in here,this room, this is where we’ll find it.
不,是這里,我們要在這個(gè)房間找。
Any break in the dust line. You can put back anything but dust. Dust is eloquent.
任何灰塵被擦拭的痕跡。什么都能歸位,但灰塵不行?;覊m即鐵證。
What is it all about?
他這是要做什么?
Cameras, we’re being watched.
找攝像頭,我們被監(jiān)視了。
What? Cameras? Here? I’m in my nightie!
啥?攝像頭?在這里嗎?我穿著睡衣呢。
No, inspector. - Why?
不,探長。 - 怎么了?
The answer’s no.
我的回答是“不”。
You’ve not heard the question.
我什么都沒問呢。
You want to take me to the station. Just saving you the trouble of asking.
你想把我?guī)У骄鹑?。就不麻煩你開口問了。
Sherlock. - The scream? - Yeah.
歇洛克。 - 因?yàn)槟锹暭饨校?- 是的。
Who was it? Donovan? I bet it was Donovan. Am I somehow responsible for the kidnapping?
誰說的?D?肯定是D。我是否與綁架案有牽連?
Moriarty is smart. He planted that doubt in her head. That little nagging sensation.
莫里亞蒂很聰明,他在她腦海里植入懷疑的種子。
You’re going to have to be strong to resist. You can’t kill an idea, can you?
那種感覺縈繞不去,很難抗拒。你沒法扼殺一種想法,對吧?
Not once it’s made a home there.
只要它在這里,生根發(fā)芽。
Will you come?
你跟我走嗎?
One photograph. That’s his next move.
他的下一步棋,是一張照片。
Moriarty’s game. First the scream, then a photograph of me being taken in for questioning.
莫里亞蒂的游戲。先是孩子的尖叫,然后是我被帶去問訊的照片。
He wants to destroy me inch by inch.
他想一點(diǎn)一點(diǎn)地毀了我。
It is a game, Lestrade, and not one I’m willing to play. Give my regards to Sergeant Donovan.
這是一場游戲,而我并不想?yún)⑴c。代我向D警佐問好。