https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems142.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
不是你,不可能是你,
The fog. - What? - It's the fog, the drug, it's in the fog!
是煙霧,-什么,-是這里的霧,霧里有毒, -
Aerosol dispersant, that's what it said in the records.
氣態(tài)傳播,記錄里就是這么寫(xiě)的,
Project HOUND, it's the fog!A chemical minefield.
獵犬計(jì)劃,是霧, 化學(xué)雷區(qū),
For God's sake, kill it! Kill it!
老天爺,快殺了它,
Look at it, Henry.
看看,亨利,
No, no, no. - Come on, look at it!
不,-快看, -
You bastard.You... bastard!
你個(gè)混蛋, 王八蛋,
20 years! 20 years of my life, making no sense! - It's all over now, come on.
20年了,我白白痛苦了20年,-現(xiàn)在都結(jié)束了,
Why didn't you just kill me?
為什么你不直接殺了我,
Because dead men get listened to,he needed to do more than kill you.
因?yàn)樗廊朔炊鴷?huì)引起疑心, 他的目的不是要?dú)⒛?
He had to discredit every word you ever said about your father.
他必須摧毀你父親所說(shuō)的一切,
And he had the means right at his feet.
而他的武器就在他腳下,
A chemical minefield, pressure pads in the ground,
化學(xué)雷區(qū),地底下的壓力墊,
dosing you up every time that you came back here.
你每次回到這里,都會(huì)對(duì)你下藥,
Murder weapon and scene of the crime all at once.
既是兇器也是犯案現(xiàn)場(chǎng),
This case, Henry. Thank you.
這個(gè)案子真是,太謝謝你了,亨利,
It's been brilliant! - Sherlock. - What?
簡(jiǎn)直太妙了,-夏洛克,-啥,
Timing.
注意場(chǎng)合,
Not good? - No, no, it's OK.
不合適嗎,-不,沒(méi)事, -
It's fine. Because this means...this means that my dad was right.
沒(méi)關(guān)系,因?yàn)檫@意味著, 這意味著我父親說(shuō)的沒(méi)錯(cuò),
He'd found something out, hadn't he?
他確實(shí)發(fā)現(xiàn)了秘密,
And that's why you killed him, because he was right,
所以你殺了他,因?yàn)樗f(shuō)對(duì)了,
and he'd found you right in the middle of an experiment!
他發(fā)現(xiàn)了你不可告人的試驗(yàn),