影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > ?新福爾摩斯(3季全) >  第137篇

《新福爾摩斯》第136期:隱藏再深的記憶也能找回

所屬教程:?新福爾摩斯(3季全)

瀏覽:

2018年06月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems136.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Jesus! Nothing there! It doesn't make any sense!

老天,什么都沒(méi)有,說(shuō)不通呀
What were you expecting to find?
你以為能找到什么,
A drug, of course. It has to be a drug.
當(dāng)然是某種藥物,肯定有某種藥物,
An hallucinogenic or a deliriant of some kind.
可以引發(fā)幻覺(jué)或精神錯(cuò)亂之類(lèi),
There's no trace of anything in the sugar.
糖里什么都沒(méi)有,
Sugar? - Sugar, yes.A simple process of elimination.
糖,-糖,是的,簡(jiǎn)單的排除法,
I saw the hound, saw it as my imagination expected me to see it.
我看到了獵犬,當(dāng)然那是我的幻覺(jué),
A genetically engineered monster.
讓我以為那是個(gè)轉(zhuǎn)基因怪物,
I knew I couldn't believe the evidence with my eyes,
我知道自己看到的是假象,
so there were seven possible reasons for it,
所以可能有七種解釋,
the most possible being narcotics.
最有可能的一種就是藥物影響,
Henry Knight, he saw it too,but you didn't, John. You didn't see it.
亨利·奈特,他也看見(jiàn)了,但你沒(méi)有,約翰,你沒(méi)看見(jiàn),
We have eaten and drunk exactly the same things
自從來(lái)到格林盆,我們吃的喝的,
since we got to Grimpen, apart from one thing.
都一模一樣,只有一個(gè)例外,
You don't take sugar in your coffee. - I see, so?
你喝咖啡不加糖,-懂了,然后呢,
I took it from Henry's kitchen, his sugar.It's perfectly all right.
我從亨利的廚房里拿了點(diǎn)糖,但它完全沒(méi)問(wèn)題,
But maybe it's not a drug. - No, it has to be a drug.
或許并非藥物所致,-不,肯定是,
How did it get into our systems? How?
藥物究竟是如何進(jìn)入我們的身體,
There has to be something, something...Something...
肯定有些什么東西,一些,
Something buried deep.Get out. - What?
一些藏得很深的線(xiàn)索,出去,-什么,
Get out, I need to go to my mind palace.
出去,我要進(jìn)入我的思維殿堂,
Your what?
你的什么,
He's not going to be doing much talking for a while,we may as well go.
這種時(shí)候他會(huì)變得少言寡語(yǔ),我們還是出去吧,
His what? - His "Mind Palace".
他的什么,-他的思維殿堂,
It's a memory technique, a sort of mental map.You plot a map with a location,
這是一種記憶方式,一種思維地圖,你在地圖上繪制地點(diǎn),
it doesn't have to be a real place.You deposit memories there.
不必是真實(shí)的地點(diǎn),把記憶存儲(chǔ)在那里,
Theoretically, you never forget anything.
理論上來(lái)說(shuō),這樣你什么都不會(huì)遺忘,
All you do is find your way back to it.
只要找對(duì)途徑,就能找回記憶,
So this imaginary location could be anything,
所以這種意念化地點(diǎn)可以是任何場(chǎng)所,
a house or a street? - Yeah.
比方一座房子或一條街,-是的,
But he said "palace", he said it was a palace?
可他說(shuō)是"殿堂",他說(shuō)那是殿堂,
Yeah, well, he would, wouldn't he?
是啊,他就這德性,還能咋樣,

 

 

點(diǎn)擊查看 BBC《新福爾摩斯》全季 更多精彩內(nèi)容

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市云路街英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦