兩人均是從中國(guó)返回后
both head straight for the Lucky Cat emporium.
直接來(lái)到招財(cái)貓商店
What did they see?
他們看到了什么
It's not what they saw.
這不是關(guān)鍵
It's what they both brought back in those suitcases.
關(guān)鍵是他們的行李里帶回了什么
And you don't mean duty free.
你不是在說(shuō)免稅品吧
Thank you.
謝謝
Think about what Sebastian told us.
想想塞巴斯蒂安告訴我們范孔的事
About Van Coon, about how he stayed afloat in the market.
他在股市上的大賺大賠
Lost 5 million.
損失了五百萬(wàn)
Made it back in a week.
一周就賺了回來(lái)
That's how he made such easy money.
這就是他賺錢如此容易的秘密
He was a smuggler. Mm.
他是個(gè)走私犯
Cover would have been perfect.
他們的職業(yè)都是絕妙的掩護(hù)
Businessman, making frequent trips to Asia.
商人 頻繁赴亞洲出差
Lukis was the same, a journalist writing about China.
路基斯也一樣 他是報(bào)道中國(guó)的記者
Both of them smuggled stuff about.
他們兩人都參與走私
The Lucky Cat was their drop-off.
招財(cái)貓商店就是交貨的地點(diǎn)
But why did they die?
但他們?yōu)楹伪粴?/p>
It doesn't make sense.
這說(shuō)不通啊
If they both turn up at the shop and deliver the goods,
如果他們都是來(lái)店里交貨
why would someone threaten them
為何會(huì)遭到威脅
and kill them after the event, after they'd finished the job?
事成之后還被滅口呢
What if one of them was light-fingered?
也許他們之中有人手腳不干凈
How do you mean?
什么
Stole something.
有人偷了東西
Something from the hoard.
竊取了貨物
The killer doesn't know which of them took it
殺手并不知道是誰(shuí)
so threatens them both. Right.
所以一并威脅他們 沒(méi)錯(cuò)